摘要
本文通过研究分析《A1机场,一个美丽的传说》英译版中所使用的译创,指出使用译创所带来的巨大益处。本文认为,恰当适当地使用译创,不仅可以更好传达作品的原意,还能增强译文的可读性和接受性。
This paper analyzes the transcreation used in the translation of the Chinese novel A1 AIRFIELD and discusses the huge benefits brought out by this approach.It is believed that,compared with other approaches,transcreation is easier to convey the original intentions and improve the readability and acceptability of the translation.
作者
江锟
黄大勇
隗静
Jiang Kun;Huang Dayong;Wei Jing(Civil Aviation Flight University of China,Guanghan 618307 Sichuan China)
出处
《中国民航飞行学院学报》
2022年第5期77-80,共4页
Journal of Civil Aviation Flight University of China
关键词
译创
翻译
读者
Transcreation
Translation
Readers