摘要
在融媒体时代,集视频、语言、色彩、声音等多种符号资源为一体的多模态语篇成为中国古建筑外宣的主流。中国古建筑本身是集雕刻、图像、声音、色彩、空间、布局等为一身的多模态综合性艺术,因此,其外宣的高质量就体现在对古建筑多模态特性的多模态翻译重构。本文以收集和整理到的融合了视频、图像、语言文字等多种符号资源的静态、动态山西古建筑多模态英译语篇为语料,运用多模态话语分析综合理论框架,从文化层面、语境层面、内容层面和表达层面分析山西古建筑多模态英译的技巧和策略,为拓展中国古建筑英译研究和外宣的视角及路径、多维度提高中国古建筑英译本的翻译质量、促进中国古建筑文化的对外传播提供理论和实践借鉴。
In New Media Era,multi-modal discourses which are rich in non-language symbols such as visible images,characters,colors,sounds have become the mainstream of publicity.By integrating sculpture,image,sound,color,space,layout,etc,ancient Chinese architecture is a comprehensive multi-modal art.In order to improve the quality of their translations,the multi-modal characteristics of ancient Chinese architectures must be fully reconstructed in English translation and represented through multi-modal approaches.On the basis of the synthetic theoretical framework for multi-modal discourse analysis,this study investigates the principles and strategies for English translation of both dynamic and static multi-modal discourses of ancient Shanxi architectures from four levels,namely,the level of context of culture,the level of context of situation,the level of context of content and the level of context of media.The study is believed to provide certain theoretical and practical references on expanding the perspective of English translation of ancient Chinese architectures and their means of publicity and on how to improve the English translation of ancient Chinese architectures multi-dimensionally as well as on how to promote the international communication of ancient Chinese culture.
作者
席蕊
XI Rui(English Department,Shanxi Agricultural University,Jinzhong 030801,Shanxi,China)
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2022年第2期52-56,共5页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金
山西省哲学社会科学规划课题:多模态视阈下山西古建筑英译研究(2020YJ050)
山西省教学改革创新项目(J2020073)
山西农业大学教学改革重点项目(ZD-202015):基于PBLT与TBLT协作的大学英语“三位一体”教学模式改革
山西省高等学校哲学社会科学研究课题:高校挖掘和传承山西优秀文化和精神的路径研究(2019W039)。
关键词
中国古建筑
山西古建筑
多模态话语分析
英译
ancient Chinese architectures
ancient Shanxi architectures
multimodal discourse analysis
Chinese-English translation