摘要
语言是人与人之间沟通的桥梁,英语是世界应用最广泛的语言,在文化传播和国际活动中有着不可或缺的地位。不同的国家或地区有着不同的社会背景、语言等,在翻译时,一定要注意当地的文化。因此,翻译人员要对各国家或地区之间的不同文化进行深入了解,减少翻译中的差错。该文主要论述英语翻译与文化适应的关系,以及英语翻译中的文化适应性提升策略,以帮助翻译员认识翻译过程中文化适应性的重要作用,从而提升翻译质量。
Language is the bridge of communication between people and English is the most widely used language in the world. It has an indispensable position in cultural communication and international activities. Different countries or regions have different social backgrounds, languages, etc. When translating, we must be sure to pay attention to the local culture. Therefore, translators should have an in-depth understanding of different cultures between countries or regions to reduce errors in translation. This paper mainly discusses the relationship between English translation and acculturation, as well as the strategies to promote acculturation in English translation,in order to help translators understand the important role of cultural adaptation in translation process, so as to improve the quality of translation.
作者
赵媛媛
刘艳茹
ZHAO Yuanyuan;LIU Yanru(Anhui Sanlian University,Hefei Anhui,230000,China)
出处
《文化创新比较研究》
2022年第20期36-39,共4页
Comparative Study of Cultural Innovation
关键词
英语翻译
文化
适应性
分析
English translation
Culture
Adaptability
Analysis