期刊文献+

互动交际框架下的汉语文化传播--以小斯当东为例

下载PDF
导出
摘要 从互动交际框架的视域来看,小斯当东在中英文化交流史上具有特殊地位及影响。他传播汉语文化的缘由在于英国希望与清朝建交以维护在华利益,马戛尔尼使团中的汉语文化传播者是来自意大利的周保罗等两位中文译员,接受者是以小斯当东为代表的使团成员。小斯当东在随父出使前已掌握多门欧洲语言,在驶往中国的航船上向周保罗等人学习汉语,在东印度公司广州商馆任汉语译员期间请一个中国书商等传授汉语。掌握汉语文化之后,作为商馆里的汉语译员,小斯当东在协助处理涉华商务纠纷等方面发挥了积极的作用,他翻译出版了《大清律例》,这是第一部被完整翻译并在欧洲出版的中国法典。由此可见,小斯当东对中国文化的传播做出了重要的贡献。
作者 漆雯依
机构地区 陕西师范大学
出处 《西部学刊》 2022年第17期41-44,共4页 Journal of Western
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献147

共引文献111

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部