摘要
从跨语言材料来看,拟声词、名称词和引语经常使用相同的标记形式,这说明它们之间存在着一定的关联性。这种关联性源自三者共同的指称特点,即它们都不指向外在的客观事物或表达特定的概念语义,而是对某种声音表象的直接展示,具有一定的元语言属性,与普通的语言符号处在不同的层面。在一定条件下,这些元语言成分也可以转变成常规的语言单位。
As observed from cross-language materials,onomatopoeia,names and quotations often use the same marker,which shows that there is a certain relevance between them.This kind of relevance originates from the common referential characteristics of them,that is,they do not refer to objects in the external world or express specific conceptual meanings,but directly display a certain sound representation.Onomatopoeia,names and quotations have some metalinguistic attribute and are at a different level from ordinary language symbols.Under certain conditions,these metalinguistic elements can also be transformed into conventional linguistic units.
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2022年第5期83-95,共13页
Language Teaching and Linguistic Studies
基金
国家社科基金青年项目“汉语自然口语中引语的结构、功能及韵律特征研究”(编号:16CYY043)的资助。
关键词
跨语言视角
拟声词
名称词
引语
元语言
cross-language perspective
onomatopoeia
name
quotation
metalanguage