期刊文献+

生态翻译学视角下的动画电影字幕翻译研究——以《狮子王2019》为例

下载PDF
导出
摘要 随着全球化进程的日益加深,影视业迎来了蓬勃发展的机遇期,随之而来的电影字幕翻译也日益成为人们的关注焦点。迪士尼动画电影《狮子王2019》在国内获得一致好评,自然也离不开极具中国特色的字幕翻译。以生态翻译学为理论框架,结合语言、文化、交际“三维”的适应选择转换方法,对动画电影《狮子王2019》的字幕翻译进行深入研究,探讨生态翻译学在动画电影字幕翻译过程中的应用,以期为动画电影字幕翻译提供新的研究视角,促进中外影视文化的传播与发展。
出处 《高教研究(西南科技大学)》 2022年第3期34-39,共6页 Journal of Higher Education of Southwest University of Science and Technology
  • 相关文献

二级参考文献42

  • 1陈青.电影字幕翻译特点及策略分析[J].电影文学,2008(3):123-124. 被引量:30
  • 2安德源.含蓄表达的语用分析[J].和田师范高等专科学校学报(汉文版),2004,24(2):90-91. 被引量:1
  • 3邱凌,彭再新.试论语境的特征[J].南华大学学报(社会科学版),2004,5(3):97-100. 被引量:9
  • 4李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,22(4):38-40. 被引量:1003
  • 5杨彬.含蓄风格的语用思考[J].修辞学习,2001(3):8-9. 被引量:5
  • 6杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
  • 7Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
  • 8Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
  • 9Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing.
  • 10方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部