期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下文化负载词的英译——以《射雕英雄传》第一卷为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文化负载词承载着一个国家和民族独特的文化特色。为了更好地推动中国文化走向世界,如何处理好文化负载词的翻译是译者面临的一大难题。本文以《射雕英雄传》第一卷及其英译本为研究文本,从目的论的视角出发,对其中的文化负载词英译的相关案例进行分析,研究发现译者灵活地采用了归化、意译、增译和减译等翻译策略来翻译文化负载词,达到了其翻译目的,使译作更加通熟易懂,保证了读者的阅读流畅性。
作者
胡勤文
陈雯
机构地区
桂林理工大学
桂林理工大学外国语学院
出处
《今古文创》
2022年第40期126-128,共3页
关键词
目的论
文化负载词
《射雕英雄传》
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
5
共引文献
377
同被引文献
54
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
5
1
魏姝.
《哪吒》电影中文化负载词的翻译比较研究[J]
.东莞理工学院学报,2020,27(4):93-99.
被引量:2
2
王汝蕙,张福贵.
葛浩文的目的论与文化翻译策略[J]
.当代作家评论,2018,0(2):189-199.
被引量:7
3
张代蕾.
《射雕》英译本 黄蓉变成“黄莲花”[J]
.视界观,2018,0(5):94-96.
被引量:6
4
张锦兰.
目的论与翻译方法[J]
.中国科技翻译,2004,17(1):35-37.
被引量:289
5
汤玉洁.
浅析翻译目的论[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(1):159-161.
被引量:88
二级参考文献
13
1
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
2
许渊冲.
谈中国学派的翻译理论——中国翻译学落后于西方吗?[J]
.外语与外语教学,2003(1):52-54.
被引量:53
3
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:648
4
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
5
姜秋霞,郭来福,金萍.
社会意识形态与外国文学译介转换策略——以狄更斯的《大卫·考坡菲》的三个译本为例[J]
.外国文学研究,2006,28(4):166-175.
被引量:25
6
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.9-13.
7
Venuti, Lawrence. The Translator' s Invisibility. London & New York: Routledge, 1995.20.
8
周晁祥.翻译与人生[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.38.
9
何魏魏.
汉语文化负载词的英译[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2009,8(3):317-320.
被引量:5
10
陈晓丹.
从语义空缺角度谈文化负载词的分类及翻译[J]
.青海民族大学学报(教育科学版),2010,30(6):106-108.
被引量:10
共引文献
377
1
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
2
曹旭.
从构词法看韩语同形异义汉字副词的翻译[J]
.亚非研究,2020(1):47-66.
3
程晗.
汉译《本杰明·巴顿奇事》的奇幻再现[J]
.校园英语,2020(48):245-246.
4
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
5
闫靖远,廖桂宇.
目的论视角下《消失的她》字幕翻译分析[J]
.现代英语,2023(23):99-101.
6
潘涓涓.
生态翻译学视角下的中国文化遗产外宣翻译研究——以福建土楼文献英译为例[J]
.现代英语,2023(11):81-84.
7
薛明珠.
基于语料库的《京华烟云》中文化负载词翻译策略研究[J]
.现代英语,2021(4):59-61.
被引量:1
8
肖晓梅,郑晓雯,林响钰.
翻译目的论指导下中法“福建非物质文化遗产”翻译研究[J]
.神州印象,2019,0(4):150-151.
被引量:1
9
王朝烨.
宁波景区公示语英译失误探究——以“天一阁·月湖景区”“宁波博物馆”为例[J]
.宁波开放大学学报,2022,20(4):109-113.
10
王晶.
目的论视角下广告语汉英翻译策略研究[J]
.汉字文化,2023(10):172-174.
被引量:1
同被引文献
54
1
李翔.
中国网络文学英译研究现状和发展趋势——基于VOSviewer的文献计量学和可视化分析[J]
.现代英语,2021(17):57-61.
被引量:3
2
周志雄,江秀廷.
鲁迅与金庸侠文化观的区隔与融通[J]
.华夏文化论坛,2022(2):74-81.
被引量:1
3
韩云波.
论金庸小说的“中国道路”[J]
.山西大学学报(哲学社会科学版),2019,42(1):1-12.
被引量:25
4
骆寒超,骆蔓.
从武侠英雄的建构到解构——兼论《鹿鼎记》的先锋意识[J]
.浙江社会科学,2002(5):162-166.
被引量:9
5
叶翔宇.
中国侠文化研究2019年年度报告[J]
.长江师范学院学报,2020,36(3):11-26.
被引量:7
6
张丽花,廖冰凌.
中国电影女侠形象的多元范式、成因及其局限性[J]
.电影评介,2020(7):31-34.
被引量:2
7
汪聚应.
杜甫的侠义人格与诗格[J]
.甘肃社会科学,2021(4):89-96.
被引量:7
8
熊敏.
金庸小说的现代性研究与学术建构[J]
.长江师范学院学报,2021,37(3):54-63.
被引量:5
9
叶翔宇.
中国侠文化研究2020年年度报告[J]
.长江师范学院学报,2021,37(3):64-76.
被引量:8
10
陈夫龙.
瞿秋白的侠文化批评与文艺大众化运动[J]
.山东师范大学学报(社会科学版),2021,66(3):24-37.
被引量:5
引证文献
1
1
黄毓如.
中国侠文化研究2022年年度报告[J]
.重庆文理学院学报(社会科学版),2023,42(6):75-89.
1
王星,王蔚濛.
电影《刺杀小说家》文化负载词英译效果简析[J]
.安康学院学报,2022,34(4):93-97.
2
尹华站,刘书瑜,黎钰林,陆叶,刘晓艺,刘云鹏,刘思格,李丹.
汉语发展性阅读障碍儿童的视听时距加工缺陷:基于时距二分任务的证据[J]
.中国临床心理学杂志,2022,30(4):979-984.
被引量:3
3
王娟.
以《道德经》英译为例谈文化负载词的翻译策略[J]
.现代语言学,2022,10(9):2004-2008.
今古文创
2022年 第40期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部