期刊文献+

《聊斋志异·促织》之版本对比辨析——以蒲松龄手稿本与青柯亭本为例

Comparison and Analysis of Different Versions of Liao Zhai ZhiYi·The Cricket——Taking Pu Songling's Manuscript and Qing Ke Ting's Version as Examples
下载PDF
导出
摘要 作为《聊斋志异》中的重要篇目,《促织》经历了从蒲松龄手稿本到青柯亭本的版本流变与再创作,经青柯亭本整理者改编后的《促织》,与手稿本相比有多处不同,其中最明显的当为青柯亭本“魂化促织”的改动,这也在文本流传中产生了颇为关键的影响。在笔者看来,“魂化促织”的改动应当得到肯定,手稿本与青柯亭本的《促织》可谓两座比肩而立的艺术高峰,从手稿本到青柯亭本的接续创作方造就了《促织》这篇脍炙人口的典范之作。 As an important chapter in LiaoZhaiZhiyi,“The Cricket”has undergone version changes and re-creations from Pu Songling's manuscript to Qing Ke Ting's version.There are six differences in the latter version,the most obvious of which is Qing Ke Ting's version change in“the soul becomes the cricket”,which also had a crucial impact on the spread of the text.In the author's opinion,the change of“the soul becomes the cricket”should be affirmed.The manuscript version and Qing Ke Ting's“The Cricket”can be described as two artistic peaks standing side by side.The re-creations from the manuscript version to Qing Ke Ting's version have created the well-known classic work“The Cricket”.
作者 郭晓雨 GUO Xiao-yu(School of Culture&Communication,Shandong University,Ji'nan 264200,China)
出处 《蒲松龄研究》 2022年第3期82-91,共10页 Study on Pu Songling
关键词 《聊斋志异》 《促织》 手稿本 青柯亭本 LiaoZhai Zhiyi “The Cricket” Manuscript Qing Ke Ting's Version the soul becomes the cricket
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献32

  • 1刘世德.《聊斋志异》会校会注会评本[J].文学评论,1963(1):108-113. 被引量:1
  • 2谢思炜.《白居易诗集校注》,中华书局2006年版,1211,1208,2338,1046,2754,1182页.
  • 3宋·严羽著,郭绍虞校释.《沧浪诗话校释》.人民文学出版社,1983年,第147页.
  • 4胡适.《(醒世姻缘传)考证》,收入《胡适论学近著》,山东人民出版社,1998年横排本,258—297页.
  • 5袁世硕,徐中伟.《蒲松龄评传》,南京大学出版社,2000年版,第82页.
  • 6胡适.《(红楼梦)考证》,《胡适文集》第2卷,第464页,北京:北京大学出版社,1998.
  • 7清·蒲松龄著,张友鹤辑校:《聊斋志异》(会校会注会评本),第1页,第2页,第978页,第6页,卷六,第833页,第527页,上海古籍出版社1986年版.
  • 8路大荒:《蒲松龄集》《蒲松龄年谱》,上海古籍出版社1986年版.
  • 9[比]乔治·布莱著,郭宏安译:《批评意识》,第293页,百花洲文艺出版社2010年版.
  • 10[美]亨利·詹姆斯:《小说的艺术》,引自申丹等:《英美小说叙事理论研究》,第113页,北京大学出版社2005年版.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部