期刊文献+

基于翻译转喻理论的思政术语英译及其教学启示 被引量:3

English Translation of Ideological and Political Terminology Based on Metonymic Theory of Translation and Its Pedagogical Implication
原文传递
导出
摘要 转喻是翻译不可或缺的运作机制和手段,转喻能力是提升学生翻译能力的核心要素。本文以翻译转喻理论为指导,研究思政术语英译的基本策略,探讨翻译转喻教学新模式。研究表明,思政术语的英译是通过转喻机制处理源语(思政术语)中“物性”或“事性”概念与译入语(英文译文)之间的邻近关系来实现的。翻译转喻理论给思政术语英译教学带来如下启示:在教学中融入转喻理论和转喻实践,结合相关的思政知识灌输、强化学生利用转喻思维处理思政术语英译的能力,并设计相应的测评机制,反哺学生对思政知识的掌握,最终形成以转喻能力为导向的思政术语英译教学模式。
作者 石勇 SHI Yong
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第5期48-53,共6页 Shanghai Journal of Translators
基金 重庆市高等教育教学改革研究项目“翻译转喻教学模式的建构与实践——以思政术语英译教学为例”(编号:213126) 重庆师范大学研究生教育教学改革研究项目“MTI翻译转喻教学模式的建构与实践——以中医术语翻译教学为例”(编号:xyjg20002)。
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献51

共引文献269

同被引文献28

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部