期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译补偿策略在传统文化英译中的应用——以《中国文化要略》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译补偿策略是解决翻译中由于文化背景不同而造成的信息、文化因素、审美功能等丧失的重要方法。译者以《中国文化要略》第十六章节英译为例,基于翻译补偿策略,在语言层面和审美层面对译文进行剖析,以期为翻译实践中遇到的文化缺失问题提供解决方案。
作者
朱迎祯
机构地区
河北工业大学外国语学院
出处
《海外英语》
2022年第18期63-65,共3页
Overseas English
关键词
翻译补偿
传统文化
夏廷德
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
17
参考文献
7
共引文献
113
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
段小莉.
在转换生成语法和萨丕尔-沃尔夫假说之间——论乔治·斯坦纳阐释学翻译理论的源起[J]
.中国翻译,2020,41(3):110-117.
被引量:6
2
叶晗修.
从乔治·斯坦纳翻译四步骤看《聊斋志异》译者的主体性[J]
.语文建设,2015(10X):91-92.
被引量:1
3
王运鸿.
描写翻译研究于翻译批评之重要性[J]
.西安外国语大学学报,2018,26(4):83-88.
被引量:6
4
王恩冕.
翻译补偿法初探[J]
.中国翻译,1988(2):11-15.
被引量:38
5
柯平.
加注和增益——谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1991(1):23-26.
被引量:45
6
孙迎春.
损失、补偿与“雅”字[J]
.中国翻译,1996(3):11-15.
被引量:21
7
夏廷德.
善译必由之路:论典籍翻译的补偿[J]
.外语学刊,2009(2):96-100.
被引量:25
二级参考文献
17
1
孙迎春.
损失、补偿与“雅”字[J]
.中国翻译,1996(3):11-15.
被引量:21
2
柯平.
加注和增益——谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1991(1):23-26.
被引量:45
3
王恩冕.
翻译补偿法初探[J]
.中国翻译,1988(2):11-15.
被引量:38
4
沈弘.
“或许我可以将你比作春日?”——对莎士比亚第18首十四行诗的重新解读[J]
.外国文学评论,2007(1):12-18.
被引量:15
5
[英]尼古拉斯·布宁,余纪元编著,王柯平等.西方哲学英汉对照辞典[M]人民出版社,2001.
6
朱志瑜.
翻译研究:规定、描写、伦理[J]
.中国翻译,2009,30(3):5-12.
被引量:95
7
姚振军.
描述翻译学视野中的翻译批评[J]
.外语与外语教学,2009(10):61-64.
被引量:7
8
穆雷,蓝红军.
从方法论角度看我国翻译批评的发展[J]
.解放军外国语学院学报,2012,35(6):70-75.
被引量:8
9
彭勇穗.
“中立”之谬误——论图里描写翻译学中的“价值中立”[J]
.外语教学,2013,34(1):109-112.
被引量:4
10
王宁.
翻译与跨文化阐释[J]
.中国翻译,2014,35(2):5-13.
被引量:124
共引文献
113
1
杨明.
文本层次和翻译补偿方法的分类及应用——以《石壕吏》三种英译本为例[J]
.现代交际,2020(23):84-86.
2
明胜英.
阐释学视角下译者的主体性发挥——以《桌边谈话》(节选)汉译为例[J]
.现代英语,2021(23):63-65.
3
刘军平,易翔.
在传统与现代之间——乔治·斯坦纳阐释学翻译观新探[J]
.复旦外国语言文学论丛,2022(1):142-147.
被引量:2
4
毋小妮.
英美文学翻译中的美学特点及价值分析[J]
.汉字文化,2022(23):149-151.
被引量:2
5
郭宇,杜勤.
浅论表情型文本中词汇翻译的补偿策略[J]
.汉字文化,2022(2):145-146.
6
吕世生.
中国“走出去”翻译实践的独特性——翻译目标取向与译入语文化的接受[J]
.英语研究,2021,19(1):42-50.
被引量:8
7
夏廷德.
善译必由之路:论典籍翻译的补偿[J]
.外语学刊,2009(2):96-100.
被引量:25
8
陈红萍.
从文化缺省角度看电影片名的翻译[J]
.佳木斯教育学院学报,2011(7):179-180.
被引量:3
9
刘雪慰,娄炳坤.
音美──文学翻译中传达风格的一个不可忽视的因素[J]
.中国石油大学学报(社会科学版),1997,19(3):83-86.
10
李丽娟,高海玲.
《红楼梦》中拟声词的翻译补偿研究——以霍克斯译本为例[J]
.科教导刊,2014(14):193-194.
1
赵玮.
基于《狼图腾》英译本的翻译补偿研究[J]
.花溪,2022(30):0106-0108.
2
许娟娟.
张译冰心散文补偿策略运用[J]
.海外英语,2022(13):43-44.
3
熊彦普.
我国电视剧海报的视觉美学特征[J]
.鄂州大学学报,2022,29(5):64-65.
4
刘先福.
民俗图案与文化认同[J]
.民艺,2022(4):86-90.
被引量:1
5
刘深强.
忠实之道的译者行为批评解析——以余国藩英译《西游记》为例[J]
.外语教学,2022,43(5):96-101.
被引量:10
6
邢开.
戛玉观心——当代学院玉雕课程创新教学[J]
.西北美术(西安美术学院学报),2022(2):100-103.
海外英语
2022年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部