期刊文献+

儒释文明的交融:前秦佛经翻译事业

The Civilizations' Fusion Between Confucianism and Buddhism:the Translating Cause of Buddhism Scriptures in Qian Qin Kingdom
原文传递
导出
摘要 十六国时期,占据长安的前秦政权一度统一了中国北方而对东晋形成压倒之势。这与霸主苻坚的统治密不可分。苻坚以儒家思想为统治基础,广泛起用汉族士大夫,明令禁止谶纬。苻坚对西域的佛教和西域高僧充满了热忱与幻想,迎请中外高僧,齐聚长安,建立起当时最大的译经中心。汉族士大夫赵整引导苻坚接纳佛教,苻坚支持赵整组织至少外国僧人7人、中土僧人17人荟萃一堂,翻译佛经至少31部。苻坚征襄阳,迎来高僧道安和佛弟子习凿齿;攻西域,迎请高僧鸠摩罗什。苻坚对佛教的热忱,极大地推动了佛教在当时中国的传播和发展,促进了儒、释文明的交融。 During the period of the Sixteen Kingdoms,the Qian Qin Kingdom once unified the north of China hence formed an overwhelming situation to the East Jin reign.It is inseparable to the ruling of the overlord Fu Jian.Fu Jian took the thoughts of Confucianism as his reign foundation;he widely appointed Han scholar-bureaucrats and expressly forbid the divination combined with mystical beliefs.Fu Jian held great ardor and fantasy to the Buddhism and eminent monks in Western Regions.He welcomed eminent monks from foreign lands and Central Plain,and gathered them in Chang An,and then he set up the largest center for translating Buddhism scriptures.Zhao Zheng,one of the Han scholar bureaucrats,induced Fu Jian to accept Buddhism,accordingly,Fu Jian supported Zhao Zheng to organize at least seven foreign monks and seventeen monks from Central Plain as a group and translated more than thirty-one Buddhism scriptures.After Fu Jian conquered Xiang Yang,he got two eminent monks-Dao An and Buddhist Xi Zaochi;while attacking Western Regions,he gained Master Kumarajiva.Fu Jian's zeal for Buddhism greatly propelled the spread and development of Buddhism in northern China and pushed on the civilizations'fusion between Confucianism and Buddhism.
作者 王怀成 Wang Huaicheng
出处 《中华文化论坛》 北大核心 2022年第5期27-38,155,共13页 Journal of Chinese Culture
基金 国家社科基金后期资助项目“十六国北朝政教关系专题研究”(项目编号:21FMZB003)阶段性成果 四川省社会科学院2021年度青年学者孵化项目成果。
关键词 前秦 西域 佛教 译经 the Qian Qin the Western Regions Buddhism Translating Buddhism Scriptures
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献1

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部