期刊文献+

信达未必雅,通俗不媚俗——引进版科普图书翻译与出版之浅见

Faithful,Expressive,but Not Always Elegant;Be Popular,Don’t Be Vulgar:On the Translation and Publication of Imported Popular Science Books
原文传递
导出
摘要 中外文化之间的差异有多大?在不同的场景中,我们往往会有不同的感受。就科学而言,科学本身无国界,但科学家有各自的祖国、惯用的语言和不同的文化背景;科普作家同样如此。科普图书引进的过程受到文化壁垒的挑战。作品从作者到读者,要经过译者的转述、编辑的打磨;最终的传播效果受到译者的外语理解水准、中文表达水准,编辑的双语素养,以及读者的理解等诸多环节影响。在如此漫长曲折的过程中,幽微意味和文字中的细节妙趣难免会有所损失。
作者 尹涛 Yin Tao
出处 《科普创作评论》 2022年第3期24-27,共4页 Science Writing Review
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部