期刊文献+

生态翻译学视角下《蛙》文化负载词英译研究

下载PDF
导出
摘要 《蛙》是中国首位诺贝尔文学奖得主——莫言的代表作之一,英文版由美国当代著名的中国文学翻译家葛浩文先生翻译.作品的特殊主题和背景,加上作者独一无二的写作风格导致文中出现大量带有地域特点和时代烙印的文化负载词,而这往往是文学翻译的难点.本文将从生态翻译学的三维角度出发,分析《蛙》英译本中文化负载词的翻译,探讨译者运用的翻译技巧和策略,以期对中国文化"走出去"有所启发和帮助.
作者 钱骆鹏
出处 《生活教育》 2022年第26期111-113,共3页 Life&Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部