摘要
目的 :汉化住院患者家属沟通调查表(Family Inpatient Communication Survey,FICS),并检验其信度、效度。方法 :通过直译-回译法将FICS翻译为中文,运用专家咨询法和对30名ICU患者家属的预调查进行跨文化调适,便利抽取264名ICU患者家属进行正式的问卷调查,以检验量表的信度和效度。结果 :中文版FICS由2个维度、30个条目构成,各条目的临界值为4.248~20.322,各条目得分与量表总分的相关系数为0.547~0.798;I-CVI为0.857~1.000,S-CVI/Ave为0.952,量表的Cronbach’s α系数为0.926,重测信度为0.941。结论 :中文版FICS具有良好的信度和效度,可用于ICU患者家属评价与医护人员的沟通质量。
Objective: To translate the Family Inpatient Communication Survey(FICS) into Chinese version, and to test its reliability and validity. Methods: The Chinese version of FICS was developed through the process of translation and backtranslation;we conducted cross-cultural modification through expert consultation and pilot-test;264 ICU patients’ family members were investigated through convenience sampling for testing the reliability and validity of Chinese version of FICS.Results: The Chinese version of FICS contained 2 dimensions with a total of 30 items. The critical value of each item was 4.248-20.322, and the Pearson correlation coefficient between each item score and the total scale score was 0.547-0.798;The I-CVI was 0.857-1.000, and the S-CVI/Ave was 0.952. The Cronbach’s alpha coefficient of the scale was 0.926, and the testretest reliability was 0.941. Conclusion: The Chinese version of FICS has good reliability and validity, and it can be used to evaluate the quality of clinician-family communication for ICU patients’ family members.
作者
李洁
徐翠荣
冯波
姚媛媛
邢星敏
许艳
陈洁
LI Jie;XU Cuirong;FENG Bo;YAO Yuanyuan;XING Xingmin;XU Yan;CHEN Jie(Intensive Care Unit,Nanjing Drum Tower Hospital,The Affiliated Hospital of Nanjing University Medical School,Nanjing,210008,China)
出处
《中国护理管理》
CSCD
2022年第10期1498-1502,共5页
Chinese Nursing Management
基金
2021年南京市卫生科技发展专项资金项目(YKK21274)
2019年江苏省重点研发计划专项资金(社会发展)项目(BE2019746)。
关键词
重症监护室
家属
医患沟通
信度
效度
Intensive Care Unit
family members
clinician-family communication
reliability
validity