期刊文献+

儒家文化对近代日本汉字英译词的影响——以“自由”为例

The Influence of Confucian Culture on the Modern Japanese Characters of English Translation——Take "Freedom" for Example
下载PDF
导出
摘要 通过对近代日本的汉字英译词的分析,以“自由”一词为例,研究儒家文化对其影响的成因和表现,从而得出近代日本汉字英译词深受中国儒家文化影响的结论,儒家文化在中日两国占有非常重要的地位,建议现代译者在翻译过程中要为了宣扬儒家文化、增强国家文化自信而努力。 Based on the analysis of the modern Japanese characters of English translation, the author takes the word "freedom" as an example to study the causes and manifestations of Confucian culture’s influence on it. To conclude, the modern Japanese characters of English translation are deeply influenced by Chinese Confucian culture. The Confucian culture occupies a very important position in both China and Japan, and it is suggested that modern translators should strive to publicize Confucian culture and enhance national cultural confidence in the process of translation.
作者 盛春 SHENG Chun(School of Literature,Anhui University of Finance and Economics,Bengbu Anhui,233000)
出处 《山西大同大学学报(社会科学版)》 2022年第5期94-97,共4页 Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition)
基金 安徽财经大学校级科研项目“西周的汉字英译词与中国儒学的关联性研究”(ACKYC19069)。
关键词 儒家文化 英译词 “自由” Confucian culture English translation freedom
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献47

共引文献67

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部