摘要
在鲁西方言中,“老师儿”一词是极具代表性特点的一种称呼语。它往往用于请求陌生人帮忙或与陌生人交谈的场景中,表达一种客气、尊敬的意思。“老师儿”一词的语义虽然与“老师”“师傅”有相同之处,但对比之后仍能发现其特点。分析“老师儿”的语用功能,进一步探究其在时代发展下依然能够通用但未被大面积使用的原因,能够对“老师儿”一词产生更深入的理解。合理恰当地使用“老师儿”一词不仅可以更好达到交际目的,还能拉近交际双方的关系和距离。
In the Luxi language,the term"lao shir"is a very representative form of address.It is often used in the situation of asking a stranger for help or talking with a stranger,expressing a kind of courtesy and respect to the other part.Although the semantic meaning of the word"lao shir"has many in common with that of"teacher"and"master",it still shows us its own particular characteristics after comparing those three.By analyzing the pragmatic function of"lao shir"and further exploring the reasons why it is still universal but not widely used in this era,we can gain a deeper understanding of the term"lao shir".The appropriate use of"lao shir"can not only better achieve the communication purpose,but also narrow the relationship and distance between the two parties.
作者
贾鑫炎
JIA Xinyan(International School of Chinese Studies,Shaanxi Normal University,Xi'an Shaanxi,710062,China)
出处
《文化创新比较研究》
2022年第29期41-45,共5页
Comparative Study of Cultural Innovation
关键词
鲁西方言
老师儿
称呼语
Luxi dialect
Lao shir
Form of address