期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
讲解词的韩语翻译问题与对策研究——以安阳市殷墟博物馆为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中国改革开放不断深入发展,旅游业日趋兴盛。博物馆作为可以集中展现中华文化的载体,在跨文化传播中起着举足轻重的作用。但目前有关博物馆解说词韩语翻译的问题研究仍旧相对较少。本文通过对世界文化遗产地——安阳市殷墟博物馆的韩语讲解词翻译进行研究,发现其中存在机翻痕迹明显、语法错误、错译等翻译问题,以及文物名称翻译方式不统一和信息缺失的问题,并对此提出提高外语讲解词质量、统一文物名称翻译标准、丰富讲解词信息与内涵的对策。
作者
张晓阳
机构地区
郑州轻工业大学
出处
《今古文创》
2022年第46期126-128,共3页
关键词
韩语翻译
殷墟博物馆
讲解词翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
2
共引文献
150
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
郑德虎.
中国文化走出去与文化负载词的翻译[J]
.上海翻译,2016(2):53-56.
被引量:147
2
吴宏瑜.
如何提升博物馆馆藏文物的文化传播能力[J]
.文化产业,2020(18):142-143.
被引量:5
二级参考文献
14
1
王沪宁.
作为国家实力的文化:软权力[J]
.复旦学报(社会科学版),1993,35(3):91-96.
被引量:391
2
辜正坤(tr).道德经[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.
3
Blair,John.G.西中文明比照(3rded.)[M].上海:复旦大学出版社,2010.
4
Douglas, Robinson. Translation and Empire [ M ]. Manchester: St. Jerome Publishing House, 1997.
5
Fairbank, John. King. China, a New History ( 2'~d enl. ed) IMP. Massachusetts: Harvard University Press, 2006.
6
Mair, Victor. H. Wondering on the Way [ M ]. New York: Bantam Books, 1994.
7
Nakayama,T. K. & R.T. Halualani. The Handbook of Critical Intercultural Communication [ M ]. New Jersey : Wiley-Blackwell, 2011.
8
Su Shuyang. A Reader on China [ M ]. New York : Bet- ter Link Press, 2007.
9
Wee Chow Hou &Lan Luh Luh. The 36 Strategies of the Chinese [ M ]. Singapore : Addison-Wesley, 2006.
10
王宁.
翻译与文化的重新定位[J]
.中国翻译,2013,34(2):5-11.
被引量:111
共引文献
150
1
王道佳.
目的论视角下的中国文化负载词英译研究——以《边城》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(36):41-44.
被引量:2
2
陈烨.
《道德经》文化负载词归化异化翻译策略应用的对比研究——以阿瑟·韦利和林语堂的译本为例[J]
.现代英语,2023(22):86-88.
3
廖为应,陈泳琪.
接受美学视角下纪录片《话说中国节》的字幕翻译研究[J]
.现代英语,2023(20):123-126.
4
周子淳.
网络辞书与中国文化特色词汇“走出去”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):169-180.
5
马昕媛,温婷.
中华优秀传统文化对外传播研究——以基于COCA语料库的中国非遗对外传播为例[J]
.汉字文化,2023(6):103-105.
被引量:2
6
胡晓华.
文化负载词的翻译策略及方法[J]
.汉字文化,2022(22):144-146.
被引量:5
7
丛田田.
关于文化负载词的翻译策略分析——以美剧《致命女人》第一季字幕翻译为例[J]
.汉字文化,2022(11):153-155.
8
宋燕,蒲云惠.
接受美学理论下中国饮食文化负载词的英译探究[J]
.汉字文化,2022(6):140-142.
被引量:2
9
崔亚晶.
汉英翻译实践中的文化负载词翻译问题[J]
.现代英语,2021(16):50-52.
10
翁元祥.
“视窗”卫士WinGuard2000[J]
.电脑知识与技术(过刊),2000(4):15-15.
1
马海丽.
安阳市甲骨文数字文化产业发展路径分析[J]
.文化产业,2021(27):100-102.
2
王欣悦,朱悦明.
中韩文化交流年背景下公示语韩译研究及对策——以天津景区为例[J]
.世纪之星—交流版,2021(30):81-82.
3
马丽玲.
“一带一路”背景下应用型韩语翻译人才培养路径研究——以四川外国语大学成都学院为例[J]
.韩国语教学与研究,2022(1):156-160.
被引量:1
4
姚康,王甜,彭金美.
南宁博物馆解说词英译研究[J]
.文教资料,2022(7):11-14.
5
冯倩.
互联网时代韩语翻译教学模式创新发展研究——评《韩国语翻译概论》[J]
.人民长江,2022,53(6).
6
殷墟博物馆·司母辛鼎:穿越时光洪流 讲述殷商王朝故事[J]
.人民周刊,2022(14):39-39.
7
戈玲玲,尹馨逸,杏永乐.
《中国关键词》中本源概念汉英、汉韩翻译模式对比研究[J]
.南华大学学报(社会科学版),2022,23(1):97-101.
8
徐艳梅.
“信、达、雅”在三星堆博物馆解说词英译中的应用[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2022,43(10):52-56.
被引量:1
9
陈瑞琳,李娟.
基于“外宣三贴近”原则的博物馆解说词英译探究--以甘肃省博物馆为例[J]
.英语广场(学术研究),2022(22):23-27.
10
陶慧,杨洋,田大江,诺明扎雅.
韧性视角下乡村遗产地的空间实践与适应性重构——以河北省清西陵为例[J]
.中国名城,2022,36(11):64-72.
被引量:1
今古文创
2022年 第46期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部