期刊文献+

基于文化转译视角的蒙象汉体创新设计研究 被引量:4

Innovative Design of Mongolian-Chinese Script on the Basis of Cultural Translation Perspective
下载PDF
导出
摘要 目的探索汉字与少数民族文字在字体形态上文化转译的可行性;保护与传承民族文字的多元字型文化,拓展少数民族文化特征的汉字设计创新研究,服务于民族区域文化建设,助力民族品牌塑造。方法运用“文化转译”方法展开对蒙古文字造型特征的提取,进行汉字文化物质层、行为层、精神层的蒙象汉体设计转译。在获得造型要素样本筛选结果、蒙象汉体转译方法建构、认知体验达成路径以后,进行赋能民族品牌升级的设计与优化,继而提升汉字民族文化内涵的表达。结果围绕蒙古文多元字型的挖掘,完成蒙汉字型文化转译的设计方法探索、蒙象汉体设计、民族区域品牌优化实践。结论基于文化转译视角的蒙象汉体创新设计研究是以设计学视角构架民族文字与汉字融通的桥梁,有助于深度挖掘民族文字造型的文化内涵,探索中国汉字传承与设计创新的新思路,为促进我国汉字设计事业的健康发展,赋能民族地区的文化创意产业与传播事业提供支持。 This paper aims to investigate the feasibility of cultural translation of Chinese characters and ethnic minority scripts in terms of font morphology,and preserve and inherit the pluralistic font culture of ethnic scripts,expand innovative research on the design of Chinese characters with minority cultural characteristics,serve the cultural construction of ethnic regions,and boost the image of the national brands.By using"cultural translation"to extract the stylistic features of Mongolian script,this paper uses the Mongolian-Chinese script to translate the material,behavioural and spiritual layers of Chinese culture.After acquiring the results of the selection of stylistic elements,the construction of the Mongolian-Chinese transliteration method,and the path to cognitive experience,the design and optimisation of the Chinese characters are designed to enable the upgrading of the national brand,thus improving the expression of the national cultural connotation of the Chinese characters.Based on the excavation of Mongolian diverse character patterns,the design method exploration of cultural transcription of Mongolian-Chinese script pattern,the design of Mongolian-Chinese script,and the practice of ethnic regional brand optimisation are completed.The innovative design of Mongolian-Chinese script based on the perspective of cultural transcription is to build a bridge for the integration of ethnic characters and Chinese characters from the perspective of design,which is conducive to deeply exploring the cultural connotation of ethnic characters and the heritage and design innovation of Chinese characters,thus supporting the promotion of the healthy development of Chinese character design in China and empowering the cultural and creative industries and communication business in ethnic areas.
作者 吴海茹 寇迪一 邹晨 侍秉颂 郝亚岑 佟可新 成刚 WU Hai-ru;KOU Di-yi;ZOU Chen;SHI Bing-song;HAO Ya-cen;TONG Ke-xin;CHENG Gang(International design art college,Inner Mongolia Normal University,Hohhot 010020,China;Design and Social Innovation Key Research Base of Humanities and Social Sciences ofInner Mongolia Universities,Hohhot 010020,China)
出处 《包装工程》 CAS 北大核心 2022年第22期434-442,456,共10页 Packaging Engineering
基金 内蒙古哲学社会科学规划项目(2020NDB089)。
关键词 文化转译 蒙古文字 蒙象汉体 汉字创新设计 cultural translation Mongolian script Chinese characters based on Mongolian characters innovative design of Chinese characters
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献35

共引文献140

同被引文献51

引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部