期刊文献+

戏曲跨文化改编中的主体意识与创作意识--川剧《欲海狂潮》的启示 被引量:1

The Subjective and Creative Consciousness in the Cross-cultural Adaptation of Traditional Chinese Drama:The Enlightenment Contents of Sichuan Opera“Yuhai Kuangchao"Based on Desire under the Elms
原文传递
导出
摘要 西方名剧的戏曲改编是当代戏曲创作的一个重要门类,通常我们也称为“跨文化戏剧”。20世纪初戏曲改良运动中就涌现出许多移植改编西方小说和戏剧的作品。经过百年的发展,这种创作类型的思想和方法已今非昔比。传统的跨文化改编往往立足于将一个经典的西方故事用戏曲的手段讲述出来,其突出的特点是把传统的手段放在了改编的中心位置,即将唱腔的创作、人物行当的划分、武打或身段程式的安排等必要的技术性转换作为改编首要解决的问题。
作者 钟鸣 Zhong Ming
出处 《戏曲研究》 2022年第2期317-330,共14页 Traditional Chinese Drama Research
基金 文教育部一般项目“戏曲改编西方经典剧作法研究”(项目编号:21YJA760099)阶段性成果。
  • 相关文献

二级参考文献2

  • 1孔尚任.桃花扇[M].王季思、苏寰中、杨德平合注.北京:人民文学出版社,1982.
  • 2李渔.闲情偶寄[M].哈尔滨:哈尔滨出版社,2004.

共引文献34

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部