期刊文献+

生命之乐(节选)

The Pleasures of Life(Excerpt)
原文传递
导出
摘要 [1]对每个人都友好是另一门学问,因为我们必须记住,仇敌可没有大小之分,而那些真正爱过某人的人,对任何人都会有一丝柔情。大多数人心中都真有几分善意。内史密斯(1)先生在他那部迷人的自传中说:“关于世人的忘恩负义和只顾自己,我已经听说过很多。我兴许是历来都鸿运高照,所以未曾遇到过那种无情无义的事情。”我的经历也同内史密斯先生一样。 [1]To be friendly with everyone is another matter;we must remember that there is no little enemy,and thosewho haveeverreally loved anyonewill have some tenderness forall.There is indeed some good in most men."I have heard much,"says Mr.Nasmythin his charming autobiography,"about the ingratitude and selfishness of the world.It may have been my good fortune,but I have never experienced either of these unfeeling conditions."Such also has been my own experience.
作者 曹明伦(译) John Lubbock;CAO Minglun
机构地区 不详
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第5期170-172,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部