期刊文献+

视听译制艺术的国际传播力研究 被引量:1

原文传递
导出
摘要 译制是影视作品实现跨文化传播的必要手段。在新媒体时代,视听译制从译制文本、形态、系统、传播媒介到受众都发生了变化,改变了人们对译制的认知。从译制世界到译制中国,中国译制系统发生了功能转场。译制研究逐步上升为系统的理论建构,促进了译制学科的发展。
作者 麻争旗 李燕
出处 《中国电视》 CSSCI 北大核心 2022年第10期48-54,共7页 China Television
基金 国家社科基金一般项目“‘一带一路’背景下中国影视译制艺术与国际传播力研究”〈项目编号:19BC038〉 国家社科基金重大项目“中国电影翻译通史”〈项目编号:20&ZD313〉的研究成果。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献10

共引文献7

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部