期刊文献+

大学英语翻译课程发挥思政功能的探究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 大学英语翻译课程不仅是培养学生英语综合应用能力的教学平台,也是传播社会主义核心价值观和优秀中国文化的大讲堂。本文以《实用英语翻译》课程的教学改革为例,主要从教学大纲和教学内容两方面对发挥英语翻译课程的思政功能和改善教学效果等方面进行了探索与实践,尝试在翻译课程中增加更多的中国元素、思政内涵和中外对比分析的内容,以期为高校大学英语课程发挥思政功能提供建设性的改革案例,推动课程思政和英语教育教学改革向纵深发展。
作者 姜旭 姜燕令
出处 《产业与科技论坛》 2022年第21期146-148,共3页 Industrial & Science Tribune
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献22

  • 1黄忠廉,刘丽芬.翻译:CET-4不可或缺的题型[J].外语界,1996(1):30-32. 被引量:38
  • 2罗选民.中国的翻译教学:问题与前景[J].中国翻译,2002,23(4):56-58. 被引量:396
  • 3李红青,黄忠廉.外语专业翻译课的定位问题[J].外语与外语教学,2004(11):22-25. 被引量:62
  • 4张美芳.论两种不同层次的翻译教学[J].外语与外语教学,2001(5):37-39. 被引量:77
  • 5刘宓庆.翻译教学:实务与理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
  • 6张美芳.中国翻译教材研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 7Cochran-Smith, M. & S. Lytle. 1993. Inside/outside Teacher Research and Knowledge LMJ. New York: Teachers College Press.
  • 8Ellis, R. 2005. Principles of instructed language learning [J]. System 33.. 209-224.
  • 9Ellis, R. 2012. Language Teaching Research and Language Pedagogy [M]. Malden, MA... Wiley-BlackweU.
  • 10Erlam, R. 2003. The effects of deductive and inductive instruction on the acquisition of di- rect object pronouns in French as a second language [J]. The Modern Language Journal 87: 242-260.

共引文献843

同被引文献23

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部