期刊文献+

多角度探讨电影翻译

原文传递
导出
摘要 一个国家政治、经济不断发展的同时,文化也要紧跟时代步伐不断继承和发展。文字的引进和输出对文化的发展有一定的促进作用,但传播的速度并没有媒体传播的速度快。当代青年深度喜爱电影的同时,对英文电影翻译的要求也不断提高。英文电影的翻译策略往往停留在语言与文化层面,很少有学者针对电影翻译总结出综合性的翻译策略。文章从多种角度探讨电影翻译,总结电影翻译的不足之处,从而对电影翻译的发展做出相应的贡献。 While a country’s politics and economy keep developing, its culture must also keep pace with the times and keep inheriting and developing. The introduction and export of words has contributed to the development of culture, but the speed of dissemination is not as fast as that of the media. While contemporary youth deeply love movies, the demand for English movie translation is also increasing. Translation strategies for English films often stay at the linguistic and cultural levels, and few scholars have summarized comprehensive translation strategies for film translation. This paper explores film translation from various perspectives and summarizes the shortcomings of film translation, so as to make relative contributions to the development of film translation.
作者 赵海亮
机构地区 内蒙古工业大学
出处 《现代英语》 2022年第17期67-70,共4页 Modern English
关键词 电影翻译 翻译策略 翻译理论与翻译实践 Film Translation Translation Strategies Translation Theory and Practice
  • 相关文献

二级参考文献19

  • 1杨自俭.对译学建设中几个问题的新认识[J].中国翻译,2000(5):4-7. 被引量:66
  • 2李田心.不存在所谓的翻译(科)学[J].中国翻译,2000(5):8-10. 被引量:27
  • 3屠国元,肖锦银.西方现代翻译理论在中国的传播与接受[J].中国翻译,2000(5):15-19. 被引量:21
  • 4张经浩.与奈达的一次翻译笔谈[J].中国翻译,2000(5):28-33. 被引量:78
  • 5王东风.文化差异与读者反应—评Nida的读者同等反映论[A].郭建中.文化与翻译[C].北京:中国对外翻译出版公司,2000..
  • 6杨自俭.关于建立翻译学的思考[A].杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1992.
  • 7谭载喜.翻译是一门科学—介评奈达著《翻译科学探索》[A].外国翻译理论译介文集[C].北京:中国对外翻译出版公司.1983.49-61.
  • 8谭载喜.试论翻译学[A].293-307.杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1992.
  • 9刘宓庆.论中国翻译理论基本模式[A].308-324.杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1992.
  • 10金隄.翻译学与等效论[A].334-360.杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1992.

共引文献164

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部