摘要
在“互联网+”时代背景下,传统的翻译专业本科教学模式已不能满足当前的需求,基于实践的教学模式越来越受推崇。基于建构主义和输入假说理论,以贵州医科大学翻译本科生为研究对象,尝试并检验理论与实践交融的“三明治”教学模式在培养医学为特色的翻译本科人才中的可行性和有效性。搭建“以医学翻译实践为核心、以翻译理论学习为基础、以多文体翻译实践为根本”的多元互动、产教融合的实践教学模式,以真实的“翻译项目”为实践驱动。通过近三年的教学和实践,初步证明了该模式在培养“具有初步的医学翻译能力、兼具一定的多文体翻译能力”的医科院校初级翻译人才、提升学生计算机辅助翻译能力及熟悉翻译流程等方面具有积极的支架作用。
In the“Internet+”era,the traditional undergraduate teaching model of translation major can no longer meet the current needs,and the practice-based teaching mode is becoming increasingly popular.Based on the theory of constructivism and the input hypothesis theory,this study takes the students of translation major in Guizhou Medical University as the research subjects,trying to test the feasibility and effectiveness of the“sandwich”teaching mode integrating theory and practice in the training of undergraduate translation talents of medicine.In this study,a production-oriented teaching mode characterized by multi-diversified interaction and school-enterprise cooperation is constructed,which“takes medical translation practice as its core,takes translation theory study as its basis,and takes the multi-style translation practice as its foundation”,and all the translation practice of students are based on real translation projects.After three years’trial teaching,it has been proved that this mode has a positive role in cultivating primary translation talents in medical universities with“preliminary medical translation ability and certain multi-style translation ability”,improving students’computer-aided translation skill and getting familiar with the translation process.
作者
龙芸
张天铸
LONG Yun;ZHANG Tian-zhu(College of Foreign Languages,Guizhou Medical University,Guiyang,Guizhou 550000,China;School of Foreign Languages,Guizhou University of Finance and Economics,Guiyang,Guizhou 550000,China)
出处
《教育教学论坛》
2022年第51期85-88,共4页
Education And Teaching Forum
基金
2019年度贵州医科大学教学教改项目“三严管理机制下翻译专业‘多元互动、产学结合的实践教学平台’建设研究”(JG201918)
2019年度贵州省高等学校教学内容和课程体系改革项目“三严管理机制下翻译专业‘多元互动、产学结合的实践教学平台’建设研究”(2019049)。
关键词
“三明治”模式
理论与实践融合
医学特色
初级翻译人才
“sandwich”teaching model
integration of theory and practice
medical features
primary translation talents