期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
PC端游戏软件本地化翻译研究——以《人类一败涂地》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
国内有关游戏软件本地化研究的论文包含了翻译策略的研究以及部分模块具体的翻译方法探讨,该文简单概括了国内软件本地化的研究现状。笔者从游戏名称翻译、游戏菜单的翻译、游戏操作视频的翻译和游戏玩家的评价四个角度探讨了PC端游戏软件《人类一败涂地》的本地化,同时文章还对游戏软件的本地化提出了几点建议。
作者
赵畅
机构地区
河北工业大学外国语学院
出处
《海外英语》
2022年第21期57-58,共2页
Overseas English
关键词
《人类一败涂地》
翻译
本地化
分类号
H319 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
41
参考文献
7
共引文献
67
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
崔启亮.
全球化视域下的本地化特征研究[J]
.中国翻译,2015,36(4):66-71.
被引量:35
2
崔启亮,张航.
软件本地化翻译的文本特征与翻译策略[J]
.外语与翻译,2015,22(3):5-11.
被引量:9
3
房璐.
游戏名称翻译策略分析[J]
.英语广场(学术研究),2016(1):29-30.
被引量:5
4
肖志艳.
游戏名称翻译的目的论视角研究[J]
.咸宁学院学报,2011,31(5):189-190.
被引量:6
5
王雨.
目的论指导下的游戏软件名称本地化翻译策略[J]
.佳木斯职业学院学报,2017,33(9):355-356.
被引量:5
6
王韵.
浅谈游戏翻译中的文化保留与转换[J]
.海外英语,2015(15):143-144.
被引量:9
7
张武江.
译创在游戏本地化翻译中的应用[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2013,35(12):165-166.
被引量:16
二级参考文献
41
1
王华树,冷冰冰,崔启亮.
信息化时代应用翻译研究体系的再研究[J]
.上海翻译,2013(1):7-13.
被引量:57
2
崔启亮.
中国本地化行业二十年(1993—2012)[J]
.上海翻译,2013(2):20-24.
被引量:19
3
吴松林.
计算机辅助翻译谈[J]
.经济技术协作信息,2005(23):65-65.
被引量:1
4
王东风.
功能语言学与后解构主义时代的翻译研究[J]
.中国翻译,2007,28(3):6-9.
被引量:34
5
张美芳,钱宏.
翻译研究领域的“功能"概念[J]
.中国翻译,2007,28(3):10-16.
被引量:34
6
咒语力量2——巨龙风暴[J]
.大众软件,2007(12):101-107.
被引量:1
7
孙致礼.
译者的职责[J]
.中国翻译,2007,28(4):14-18.
被引量:103
8
安妮·布赫塞,杨森林(译).
翻译中的他异性:理论与实践概述[J]
.中国翻译,2007,28(4):25-31.
被引量:10
9
Joan Pinkham, The Translator' s Guide to Chinghsh [ M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
10
Nord, Christiane, Translating as a Purposeful Activity [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
共引文献
67
1
王亚,文军.
“技术转向”中的翻译界限问题——Moving Boundaries in Translation Studies述评及启示[J]
.民族翻译,2021(4):72-80.
2
赵丽妍,吴涛.
广告语创译的案例分析——以“苹果”公司广告语为例[J]
.汉字文化,2021(S01):149-150.
被引量:2
3
焦蕾.
浅析'创译'方法在电玩本地化中的应用[J]
.人文之友,2019,0(14):88-88.
4
陶全胜.
信息构建理论视角下的企业网站翻译的编辑策略研究[J]
.外语电化教学,2018(5):64-68.
被引量:4
5
谢彩虹.
“神翻译”——后殖民主义视角下的本地化翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2014(9):43-43.
6
崔启亮,张航.
软件本地化翻译的文本特征与翻译策略[J]
.外语与翻译,2015,22(3):5-11.
被引量:9
7
葛婉君.
游戏软件本地化翻译研究综述[J]
.求知导刊,2015(24):37-38.
被引量:2
8
王珏.
从翻译到文化杂合——“译创”理论的虚涵数意[J]
.外语教学理论与实践,2016(1):92-96.
被引量:9
9
王少爽.
语言服务行业翻译技术的全景解读——《计算机辅助翻译实践》评介[J]
.中国翻译,2016,37(4):65-69.
被引量:15
10
方梦之.
当今世界翻译研究的格局--兼论21世纪中国翻译研究的崛起[J]
.外语教学理论与实践,2016(3):55-63.
被引量:15
1
李昕航.
游戏名称翻译策略研究[J]
.中国文艺家,2018,0(3):97-97.
2
周雪婷.
目的论视角下的教育游戏名称翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(2):24-25.
3
黄学民,钱肇钧,徐其帅,柳青梅,张海峰.
基于机器学习的ITU-R P.1546模型本地化研究[J]
.通讯世界,2022,29(7):173-176.
4
谢明辉,满贺诚,段华波,李雪迎,薛婧,孙启宏,廖凤娟,武琛昊.
生命周期影响评价方法及本地化研究进展[J]
.环境工程技术学报,2022,12(6):2148-2156.
被引量:18
海外英语
2022年 第21期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部