期刊文献+

汉-藏音译规则及其实现途径 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 汉—藏音译在汉语人名/地名等专有名词翻译为藏文时具有重要价值,对于藏族与其他民族间的交往交流交融具有重要影响。文章对汉—藏音译的现状进行分析,梳理当前汉—藏音译中的主要问题以及这些问题产生的原因;在此基础上提出了五条汉—藏音译的原则,并实现了汉—藏人名/地名自动音译系统,通过浏览器和微信小程序对外提供汉—藏音译的查询与应用。
出处 《百色学院学报》 2022年第5期34-41,共8页 JOURNAL OF BAISE UNIVERSITY
基金 国家语委科研项目“汉-藏人名(地名)音译规范、标准研究”(批准号:WT135-59)。
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献20

  • 1周季文.藏译汉中的音译问题[J].民族语文,1987(3):32-39. 被引量:6
  • 2祁坤钰.信息处理用藏文自动分词研究[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),2006(4):92-97. 被引量:34
  • 3扎西次仁.一个人机互助的藏文分词和词登录系统的设计[G]//中国少数民族语言文字现代化文集.北京:民族出版社,1999.
  • 4江荻.藏语文本信息处理的历程与进展[C].中文信息处理前沿进展--中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集.,2006.
  • 5Yuan Sun, Xiaodong Yan, Xiaobing Zhao, et al. A resolution of overlapping ambiguity in Tibetan word segmentation[C]//Proceedings of 2010 3rd Interna- tional Conference on Computer Science and Informa-- tion Technology, 2010. 222-225.
  • 6罗秉芬,江荻.藏文计算机自动分词的基本规则[C]//中国少数民族语言文字现代化文集,北京:民族出版社,1999.
  • 7才智杰.班智达藏文自动分词系统的设计[C]//中国少数民族语言文字信息处理研究与进展--第十二届中国少数民族语言文字信息处理学术研讨会论文集,2009.
  • 8孙媛,罗桑强巴,杨锐,等.藏语自动分词方案的设计[C]//中国少数民族语言文字信息处理研究与进展一一第十二届中国少数民族语言文字信息处理学术研讨会论文集,2009.
  • 9Yuan Sun, Zhijuan Wang, Xiaobing Zhao, et al. De- sign of a Tibetan Automatic Word Segmentation Scheme[C]//Proceedings of 2009 1st IEEE Interna- tional Conference on Information Engineering and Computer Science, 2009:1 6.
  • 10孙嫒,罗桑强巴,杨锐,等.藏语交集型歧义字段切分方法研究[C]//中国少数民族语言文字信息处理研究与进展一一第十二届中国少数民族语言文字信息处理学术研讨会论文集,2009.

共引文献239

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部