摘要
在中国共产党领导下建立的新中国,国体是前提和基础,只有首先明确国体即各阶级在国家政权中的地位,政权性质才能确定。国体高于政体,政体是国体的制度延伸和实践路径。中国共产党从不歆羡西方形式民主之虚名,而是注重密切联系群众,人人起来负责,维护人民根本利益的最广泛、最真实、最管用的全过程实质民主。制度决定一个国家的走向,社会主义制度扎根于中国社会历史文化土壤,具有强劲的生命力。较之于资本主义制度,社会主义制度的最大优越性在于“唤起工农千百万,同心干”,能够集中力量办大事,充分保障人民当家作主,进而全面动员全体人民以国家主人翁的身份投身社会主义建设。
For the new China established under the leadership of the Communist Party of China,the state system is the premise and foundation,and the narure of political power can only be determined after the state system,that is,the respective status of all classes in the state power,is clarified.The state system is higher than the governing system,and the governing system is the institutional extension and concrete practice of the state system.The Communist Party of China has never fallen prey to the dazzling name of Western democracy,rather it has upheld the most extensive,authentic,and effective whole-process substantive democracy which maintains close ties with the masses,makes everyone responsible,and safeguards the fundamental interests of the people.The system determines the direction of a country.China’s socialist system is rooted in the historical and cultural soil of Chinese society,hence its strong vitality.Compared with the capitalist system,the greatest advantage of the socialist system lies in“arousing millions of workers and peasants to work in one heart and one mind”,in its being able to concentrate on doing great things,and in its guaranteeing that the people are the masters of the country and should participate in socialist construction in the capacity of a master.
作者
张城
Zhang Cheng(Department of Culture and History,Party School of the Central Committee of the Communist Party of China)
出处
《开放时代》
CSSCI
北大核心
2022年第6期13-30,共18页
Open Times
关键词
国体
政体
实质民主
中国共产党
社会主义制度
state system
governing system
substantive democracy
CPC
socialist system