摘要
文章通过自建语料库,运用定量的研究方法探究丁西林剧作语言的欧化情况,丁西林剧作中词的形态变化,词类和词的结构都受到欧化语法的影响,句子中“一+量词”连用情况增加,出现表判断的“是”字句,插语法多用。丁西林剧作的语言呈现欧化与去欧化并存,白话与文言交融的欧化特点。丁西林能在保持汉语凝练简洁的基础上,有所取舍地吸纳欧化语法,通过中西结合的手段给现代戏剧带来新鲜的气息。
Through the self-built corpus,the article uses quantitative research methods to explore the Europeanization of Ding Xilin’s plays language.In Ding Xilin’s plays,the changes in word morphology,parts of speech and word structure are all affected by Europeanization.The use of“one + quantifier”in sentences has increased,and“is”sentences appear as judgments,and sentences often use dashes.The language of Ding Xilin’s plays is characterized by the coexistence of Europeanization and de-Europeanization,and the Europeanization of the blend of vernacular and classical Chinese.Ding Xilin was able to absorb Europeanized grammar with some choices on the basis of maintaining the conciseness of Chinese,and bring freshness to modern drama through the combination of Chinese and Western means.
作者
刘钿
LIU Tian(College of Literature,Fujian Normal University,Fuzhou 350007,China)
出处
《东莞理工学院学报》
2022年第6期32-37,57,共7页
Journal of Dongguan University of Technology
关键词
丁西林
剧作语言
欧化
语料库
Ding Xilin
plays language
Europeanization
corpus