摘要
现存的《红楼梦》抄本以及程甲、程乙本中存在大量方言异文,部分方言异文词汇出现频率较高。“展眼”一词在庚辰本正文中共出现15次,并具有一定的特殊性:一是在文中分布范围广;二是方言归属地存在争议;三是字形特殊,有“展”和“”两种写法;四是异文形式多样。本文梳理了“展眼”一词在早期抄本和程甲、程乙本中的异文情况,考证出“展眼”应是“转眼”的吴语转音词,而“”字则是作者自创的俗造字。
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2022年第6期305-317,共13页
Studies on "A Dream of Red Mansions"