期刊文献+

商务英语专业翻译类课程教学模式的九个转变

下载PDF
导出
摘要 本文从提升商务英语专业的翻译教学水平入手,明确商务翻译的实质,并在课前铺垫、材料选用、教学理念、训练模式、实训基地、“双师型”师资队伍建设等九个方面进行改革和提高,才能适应当前的社会需要,培养合格的商务翻译人才。
作者 田珺
出处 《英语广场(学术研究)》 2022年第36期67-70,共4页 English Square
基金 天津商业大学宝德学院院级科研项目“翻译中的文化自信传递策略--一项基于语料库的研究”(项目编号:BD20219101)研究成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献50

  • 1陈准民,王立非.解读《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)[J].中国外语,2009,6(4):4-11. 被引量:416
  • 2冯志伟.机器翻译——从梦想到现实[J].中国翻译,1999(4):38-41. 被引量:41
  • 3吴康迪.浅谈机译系统[J].中国翻译,1999(4):42-43. 被引量:3
  • 4冯志伟.自然语言机器翻译新论[M].北京:语文出版社,1995..
  • 5马庆株.语法研究入门[M].北京:商务印书馆,1999..
  • 6Chomsky, N Syntactic Structure. Monton, 1957.
  • 7Gazdar, G et all. Generalized Phrase Structure Grammar.Harvard University Press, 1985.
  • 8Hutchins, W J et al. An Introduction to Machine Translation. Academic Press, 1992.
  • 9Hutchins, W J Machine Translation : Past, Present, and Future. Chichester, England:Ellis Horwood Limited, 1986.
  • 10Joshi, A et al. Tree Adjoining Grammar. Journal of Computer & System Science, 1975, (10).

共引文献231

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部