期刊文献+

生态翻译学视角下的地方文化外宣英译探究——以池州齐山景区为例

On Publicity Translation of Local Culture from the Perspective of Eco-Translatology:A Case Study of Qishan Mountain in Chizhou
下载PDF
导出
摘要 将地方文化译介出去是目前地方文化外宣的重要策略之一,地方文化的独特性对译文有着更高的要求。文章从梳理池州齐山旅游外宣材料的英译文本入手,基于生态翻译学论框架,从语言、文化、交际三个维度深入探讨齐山文化对外译介的英译有效策略,在多维度的选择性适应和适应性选择中不断调整,探索适应选择度最高的译文,最大程度保留原文内涵的基础上翻译出池州齐山历史人文信息特色且兼具传播效果的译文,可以实现有效传播的目的,从而助力池州地方文化的有效传播。 At present,the translation of local culture is one of the important strategies of local culture publicity.The uniqueness of local culture has higher requirements for the translation.Based on the framework of ecological translatology,this paper starts with the English translation of tourism publicity materials of Qishan Mountain in Chizhou,and explores the effective English translation strategies of Qishan culture from the three dimensions of language,culture and communication.It is suggested to make continuous adjustment in the multi-dimensional selective adaptation and adaptive selection,to explore the translation with the highest degree of adaptation and selection,and on the basis of preserving the original content to the greatest extent,to translate the historical and humanistic information characteristics of Chizhou Qishan with communication effect,which can achieve the purpose of effective communication,and thus help the effective communication of local culture of Chizhou.
作者 何姗姗 吴启雨 陈倩 HE Shan-shan;WU Qi-yu;CHEN Qian(Chizhou University,Chizhou Anhui 247000,China)
出处 《铜陵学院学报》 2022年第5期82-86,99,共6页 Journal of Tongling University
基金 高校优秀青年人才支持计划项目“翻译适应选择论视域下的外宣英译研究——以池州齐山景区为例”(GXYQ2020191) 安徽高校人文社会科学研究重点项目“东至周氏家风家训探析——以域内传承和域外传播为视角”(SK2019A0716) 安徽高校人文社会科学研究重点项目“旅游文本中的文化信息英译研究——以九华山为例”(SK2018A0634)。
关键词 生态翻译学 池州齐山 地方文化 eco-translatology Qishan Mountain in Chizhou local culture
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献37

  • 1黄忠廉.变译(翻译变体)论[J].外语学刊,1999(3):80-83. 被引量:73
  • 2吴自选.德国功能派翻译理论与CNN新闻短片英译[J].中国科技翻译,2005,18(1):4-7. 被引量:45
  • 3张明权.二元对立翻译观的文化解构[J].北京第二外国语学院学报,2005,27(2):6-9. 被引量:8
  • 4陈历明.翻译:作为复调的对话[J].外国语,2006,29(1):60-68. 被引量:26
  • 5胡庚申.翻译适应选择论初探[Z].国际译联第三届亚州翻译家论坛宣读,香港,2001.
  • 6季羡林.听季羡林先生谈翻译(李景端采访)[N].光明日报,2005-3-17.
  • 7Warren,R.1989.The Art of Translation:Voices from the Field[M].Boston:Northeastern University Press.
  • 8Westling,L.Introduction[C]//J.Parham.The Environmental Tradition in English Literature.Hampshire:Ashgate Publishing limited:1-8.
  • 9Wilss,W.1996.Knowledge and Skills in Translator Behavior[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.
  • 10成中英.2005.从中西互释中挺立:中国哲学与中国文化的新定位[M].北京:中国人民大学出版社.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部