摘要
《黄帝内经》中的五运六气理论是中医理论体系中的重要组成部分,蕴含着古代宇宙、天文、历法、气候、物候等自然科学知识。近年来,五运六气的研究越来越多,但相关英译研究仅有2篇。以五运六气基本术语为研究对象,对其在《黄帝内经》不同译本中的释义进行对比分析,旨在推动中医典籍术语英译的研究,助力中医药文化的对外传播。
The theory of Five-yun and Six-qi in Huangdi Neijing plays an important role in the theoretical system of traditional Chinese medicine(TCM),and it covers a wide range of natural science knowledge,such as ancient universe,astronomy,calendar,climate,phenology and so on.In recent years,although there are a rising number of studies on Five-yun and Six-qi,only two of them focus on the English translation of terms.So making a contrastive analysis of the different English translations of Five-yun and Six-qi can enrich the study of the term translation of TCM classics,and promote the international communication of TCM culture.
作者
李智
邓嘉咏
张立平
Li Zhi;Deng Jiayong;Zhang Liping(School of Humanities,Beijing University of Chinese Medicine,Beijing 102488,China)
出处
《亚太传统医药》
2022年第12期234-239,共6页
Asia-Pacific Traditional Medicine
基金
北京中医药大学基金:中医药国际传播研究(20FXWB018)。