期刊文献+

翻译伦理视角下《破产姐妹》字幕翻译研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 受“快餐文化”的影响,一些字幕翻译工作者追求速度和数量,却忽视了翻译作品的准确性和规范性。为了提高字幕翻译的准确性、提升译者道德价值、规范字幕翻译行业标准,译者需要遵循翻译伦理。该文介绍了字幕翻译和翻译伦理的概念及其二者间的联系,并且从翻译伦理的五个方面举例论证《破产姐妹》字幕翻译当中的伦理性。结果表明,《破产姐妹》的字幕翻译符合翻译伦理的要求,是字幕翻译工作者智慧的创作。
作者 张敏 斯琴
出处 《海外英语》 2022年第24期47-49,共3页 Overseas English
基金 2021年内蒙古工业大学核心课程建设项目(YHX202126) 2020年内蒙古工业大学科学研究项目社科重点(SZ202002)。
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献52

共引文献18

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部