期刊文献+

“一体两翼”之儿童本位翻译——周作人儿童文学翻译思想体系研究 被引量:3

A Study on Zhou Zuoren’s Thoughts on Translation ofChildren’s Literature
下载PDF
导出
摘要 周作人的儿童文学翻译质量上乘,数量庞大,在中国儿童文学史上占有重要地位,其颇具特质的儿童文学翻译思想是其翻译实践及其影响形成的内在动因,值得深入探讨。本文发现,周作人的儿童文学翻译思想以其首创的儿童本位理念为体,在儿童文学翻译实践中,具体表现为“以儿童趣味为本位”的选材标准和“受到儿童的爱顾”的翻译标准,由此构成“一体两翼”的儿童文学翻译思想体系。在此翻译思想的指导下,周作人的儿童文学翻译不仅对中国现代儿童文学的产生与发展发挥了巨大的推动作用,对改变当时国人的教育观念,实践并传播其儿童本位的儿童观和儿童文学观,起到了重要的历史作用,而且对当下的儿童文学翻译也具有很大的借鉴价值。 Zhou Zuoren,an important figure in the history of Chinese children’s literature,devoted himself to the translation of children’s literature.This paper has found out that the child-oriented idea is the guiding thought for Zhou’s translation of children’s literature,which is concretized as the“children’s interest-oriented”criterion of source text selection and the translation criterion of“being loved by children”,thus forming a“one body two wings”translation thought system.Under the guidance of this translation thought,Zhou’s translation of children’s literature not only played a significant role in promoting the emergence and development of modern Chinese children’s literature through practicing and spreading the child-oriented view,but also has great reference for the current translation of children’s literature.
作者 徐德荣 安风静 XU Derong AN Fengjing(College of Foreign Languages,Ocean University of China,Qingdao 266000,China)
出处 《山东外语教学》 北大核心 2022年第6期122-131,共10页 Shandong Foreign Language Teaching
基金 教育部重大课题攻关项目“中国儿童文学跨学科拓展研究”(项目编号:19JZD036) 国家社科基金项目“百年中国儿童文学外译研究”(项目编号:21BWW011) 中央高校基本科研业务费项目“儿童文学翻译的跨学科研究”(项目编号:202042006)的阶段性成果。
关键词 周作人 儿童文学翻译 翻译思想 Zhou Zuoren translation of children’s literature translation thoughts
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献128

共引文献169

同被引文献27

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部