摘要
作为非遗项目,粤剧不仅是中华传统文化的精髓,而且是传承广府文化、弘扬粤地经典的重要载体。为了探讨粤剧更好“走出去”,下文将基于译介学相关理论,以《帝女花·香夭》英译本为例,从译介主体、内容、途径、受众和效果五个方面对译本进行译介和传播模式的分析,进而为粤剧更好地传播提供有益模式。
出处
《采写编》
2022年第11期99-102,共4页
Journalism & Media Studies
基金
广东省教育科学“十三五”规划2019年度高校哲社专项:广府民俗文化的译介及影响研究(项目号:2019GXJK111)。