摘要
王湾《次北固山下》是唐诗名篇,对诗的注释有多种,现行语文教材的注释有出处,但是不够准确。主要原因是对“海日”和“江春”的理解存在差异。通过验证唐代诗歌和地理著作,梳理诗歌脉络,我们认为海日是长江入海口看到的太阳,江春是长江上看到的春意。
Wang Wan’s“Ci Bei Gu Shan Xia”is a famous poem of the Tang Dynasty.There are many annotations to the poem.The annotations in the current Chinese textbooks have their origins,but they are not accurate enough.The main reason is that there are differences in the understanding of“Hairi(海日)”and“Jiangchun(江春)”.By verifying the poems and geographical works of the Tang Dynasty and analyzing the poetic context,it is believed that“Hairi(海日)”is the sun seen on the Changjiang River estuary,and“Jiangchun(江春)”is the spring seen on the Changjiang River.
作者
高光新
GAO Guang-xin(School of Liberal Arts,Tangshan Normal University,Tangshan 063000,China)
出处
《唐山师范学院学报》
2022年第6期143-145,160,共4页
Journal of Tangshan Normal University
关键词
《次北固山下》
海日
江春
Ci Bei Gu Shan Xia
Hairi(海日)
Jiangchun(江春)