期刊文献+

《护国三宝偈》夏汉藏合璧考释

A Comparative Research on the Gatha Huguo Sanbao Ji of Tangut,Chinese and Tibetan Versions
下载PDF
导出
摘要 论文对《护国三宝偈》夏、汉、藏三种文字的文本进行了对勘研究,指出西夏文和汉文九字本当是由藏文同步译出,且翻译时夏、汉两本之间互有参考,西夏文七字本则是在九字本的基础之上缩减而成。按照西夏的度僧考试以语言分科的习惯,论文推测党项、吐蕃童行以党项语念诵该偈的西夏文九字本《守护大千国吉祥颂》,而汉人童行以汉语念诵其相应的汉文九字本《护国三宝偈》。不过,汉文九字本对个别常见藏文词汇的处理出现了失当,给人的感觉是汉译者的翻译或佛学水平可能不是太高。 The paper compares Huguo Sanbao Ji of Tangut,Chinese and Tibetan versions,pointing out that the Tangut and Chinese nine-word versions probably are translated simultaneously from Tibetan version.Meanwhile,the Tangut and Chinese nine-word versions refer to each other when translating,and the Tangut seven-word version should be formd by omitting words of the Tangut nine-word version.In the test for becoming a qualified monk of Western Xia,the Tangut and Tibetan teenagers possibly read the Tangut version of nine-word in Tangut,Shouhu Daqianguo Jixiang Song and the Chinese teenagers read the Chinese version of nine-word in Chinese.The Chinese version of nine-word is of some mistranslation.Perhaps the translator of Chinese version isn't so good in translating or Buddhism.
作者 张九玲 ZHANG Jiuling(School of History and Tourist Culture,Shanxi Normal University,Taiyuan,Shanxi 030092)
出处 《绵阳师范学院学报》 2023年第1期127-135,共9页 Journal of Mianyang Teachers' College
基金 国家社会科学基金青年项目“西夏疑伪经研究和西夏佛经词汇数据库建设”(19CZJ014)。
关键词 西夏 偈颂 《护国三宝偈》 《守护大千国吉祥颂》 Western Xia Gatha Huguo Sanbao Ji Shouhu Daqianguo Jixiang Song
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部