期刊文献+

“大梵隐语”还是中土雅音——“碧落”及其所在文本解读

"The Secret Language of the Great Brahma" or the Elegant Sound of Middle Land——"Bi Luo" and Its Text Interpretation
原文传递
导出
摘要 《度人经》篇首的正确句读为“道言:昔于始青天中碧落空歌大浮黎土,受《元始度人无量上品》”,其中的“碧落”“空歌”“浮黎”符合汉语构词规律,历代注疏家的意见值得重视;“碧落”诸词并非“拟梵文”,但在道教“天书观”的影响下,被错位截取作为玉隆腾胜天的“大梵隐语”,天真皇人的解释乃造构道经神圣性所需,不能作为理解“碧落”诸词的依据;“碧落”在隋唐转指“天界、仙境”,在唐代墓志材料中使用广泛,并进一步泛化指青天,其向世俗用语的扩散渗透,是对其构词理据重新解读的结果。
作者 周作明 夏先忠 Zhou Zuoming;Xia Xianzhong
出处 《宗教学研究》 CSSCI 北大核心 2022年第4期50-57,共8页 Religious Studies
基金 国家社科基金项目“上清大洞经教的发展整合与传播研究”(21BZJ051) 西南民族大学中央高校项目“基于语言文化交融的中华民族共有精神家园的建设路径研究”(2022ZHWHNJYCB01)资助。
  • 相关文献

参考文献1

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部