期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《阿甘正传》字幕英汉话语标记语的翻译对比及语用功能探析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
话语标记语是日常交流中常见的语言成分,它不仅具有衔接上下语境的功能,而且对谈话双方的话语理解也有举足轻重的意义,目前话语标记语在影视作品字幕翻译领域的研究并不充分。因此,本文以关联理论为基础,以电影《阿甘正传》中的双语字幕为语料对部分话语标记语进行详细的分析,探讨英汉话语标记语的特点及在影片中传达的语用功能。研究表明话语标记语多以衔接方式出现在字幕中,而关联理论适用于字幕翻译的研究。
作者
李凯玥
张红
机构地区
内蒙古工业大学外国语学院
出处
《今古文创》
2023年第5期104-106,共3页
关键词
话语标记语
关联理论
字幕翻译
语用功能
分类号
H030 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
40
参考文献
3
共引文献
477
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
邓微波.
从电影翻译到视听翻译——国内视听翻译实践的历史与现状探究[J]
.中国翻译,2016,37(1):80-84.
被引量:24
2
冉永平.
话语标记语的语用学研究综述[J]
.外语研究,2000,17(4):8-14.
被引量:455
3
徐莹,朱景丰,陈依凝.
大学生英语演讲中的话语标记语对比研究[J]
.浙江理工大学学报(社会科学版),2021,46(6):639-645.
被引量:1
二级参考文献
40
1
尹鸿,萧志伟.
好莱坞的全球化策略与中国电影的发展[J]
.当代电影,2001(4):36-49.
被引量:115
2
冉永平.
话语标记语的语用学研究综述[J]
.外语研究,2000,17(4):8-14.
被引量:455
3
何自然,冉永平.
话语联系语的语用制约性[J]
.外语教学与研究,1999,31(3):3-10.
被引量:354
4
张子扬,高峰.
荧屏与世界──CCTV国际部栏目、节目的发展历程[J]
.中国广播电视学刊,1998(S2):5-7.
被引量:1
5
冉永平.
试析话语中Well的语用功能[J]
.外国语文,1995,20(3):41-44.
被引量:20
6
郭镇之.
中国电视史略(1958——1978)[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),1989,14(2):88-93.
被引量:6
7
甄凤超.
中国英语外语学习者习得口语话语标记词“WELL”语用功能之特征研究——一项基于COLSEC语料库的证据分析[J]
.英语研究,2010,8(1):67-73.
被引量:4
8
马文会.
爱上一个声音?——译制片时代的衰落[J]
.文化月刊,2002,0(15):94-95.
被引量:1
9
方言.
译制片:荧屏新宠儿[J]
.大众电影,1998,0(1):56-57.
被引量:1
10
周铁东.
新中国电影对外交流[J]
.电影艺术,2002(1):113-118.
被引量:11
共引文献
477
1
颜珍妮.
网络聊天中“呵呵”的语用代际差异[J]
.忻州师范学院学报,2020,0(1):117-121.
被引量:2
2
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
3
梁永红.
汉语“简直了”的话语标记功能及其形成[J]
.语言学研究,2020(2):100-110.
被引量:2
4
赵光莹.
话语标记语在商务英语口语与书面语中的对比研究[J]
.校园英语,2020(48):235-236.
5
杨万成.
近二十年国内汉语话语标记研究:回顾与展望——基于CiteSpace的可视化分析[J]
.青海师范大学学报(社会科学版),2023,45(2):111-119.
被引量:1
6
李伟.
语言文化表征视角的视听翻译研究——《视听翻译中的语言文化表征》述评[J]
.中国外语研究,2020(1):115-119.
7
肖明.
话语标记研究热点与发展分析[J]
.华中学术,2021(3):160-169.
被引量:1
8
孙为.
话语标记语“顺便v.一下”的连贯功能[J]
.汉字文化,2024(13):14-17.
9
赵晨雨.
话语标记语“说真的”的元语用分析[J]
.汉字文化,2023(20):20-22.
10
王明亮,闵济超.
生态翻译学视角下《长津湖之水门桥》字幕翻译研究[J]
.汉字文化,2022(24):147-149.
被引量:1
1
路佳楠,董海琳.
目的论视角下电影《阿甘正传》的字幕探析[J]
.美化生活,2022(14):132-134.
2
安梁.
巧克力小史[J]
.同舟共进,2022(3):90-91.
3
徐博.
中国文化负载词研究——以《哪吒之魔童降世》字幕翻译为例[J]
.海外英语,2022(17):37-38.
被引量:2
4
何喜连,任荣政.
中医药外宣影视作品字幕英译分析与探究——以《本草中国》第二季为例[J]
.现代语言学,2021,9(5):1300-1305.
5
于波,吕琛元.
文化翻译理论视角下的字幕中文化负载词英译研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2022(4):41-44.
被引量:1
6
蔡晓颖.
电影《阿甘正传》的文化价值剖析[J]
.大众文艺(学术版),2021(22):99-100.
7
崔小光.
话语标记语well的语用功能分析——以《生活大爆炸》为例[J]
.英语广场(学术研究),2023(2):51-54.
8
张蔚.
盲盒“入坑”的心理密码[J]
.大众健康,2022(1):74-75.
9
林雨萌.
多模态视角下《西游记》儿童影视作品字幕翻译研究[J]
.花溪,2022(1):0145-0147.
今古文创
2023年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部