期刊文献+

大学英语教学中文化翻译“促成”环节的辩证研究

原文传递
导出
摘要 以“产出导向法”为指导的大学英语教学实践中,“促成”环节起着至关重要的作用。本研究基于“促成有效性”的三个标准,从“渐进性”“精准性”“多样性”三个维度,探讨了大学英语教学中文化翻译的教学策略。实践研究表明,通过循序渐进、针对性强、形式丰富的系列产出实践活动,学生的文化意识和翻译能力都得到了显著提升。 Enabling plays a vital role in the teaching practice of college English guided by POA(Production-oriented Approach). Based on the three criteria of enabling effectiveness, this study explores the teaching strategies of cultural translation in college English teaching from three dimensions, namely, gradual enabling, aligned enabling and varied enabling. The practical research shows that both students’ cultural awareness and translation ability have been significantly improved through a series of gradual and practical activities which are targeted in content and diversified in form.
作者 陈瑞敏
出处 《现代英语》 2022年第20期61-64,共4页 Modern English
基金 2022年山西省高等学校教学改革创新项目“《大学英语》翻译教学中的中国文化融入研究”(项目编号:J20221586) 2022年山西科技学院教改类专项基金项目“课程思政理念下《大学英语》翻译教学中的中国文化融入研究”(项目编号:XJG004) 山西省教育科学“十三五”规划2018年度规划课题“产出导向视阈下应用型本科院校的商务英语视听说教学模式探究”(课题编号:GH-18130)的研究成果。
关键词 产出导向法 促成有效性 文化翻译 Production-oriented Approach enabling effectiveness cultural translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部