期刊文献+

目的论视角下科技文体的翻译

原文传递
导出
摘要 全球化的发展使世界范围内的科技逐渐成为全球共享的成果。近年来,中国不断发展科学技术,逐渐步入科技强国行列。中国在发展自己的科学技术的同时,也在不断学习西方先进科技成果,科技翻译在其中扮演着非常重要的角色。文章在汉斯·弗米尔提出的目的论的指导下,结合“科技翻译”课程中的实例分析,简单探讨了如何运用翻译技巧翻译科技文章中的单词、句段等,使译文更贴合中文的表达习惯,更好地实现科技文本的功能,从而可以更有效地传达科学知识。 With the development of globalization, science and technology in the world has gradually become a globally shared achievement. In recent years, China has continuously developed science and technology and gradually entered the ranks of scientific and technological powers. While developing its own science and technology, China is also constantly learning from the advanced scientific and technological achievements of the west, in which scientific and technological translation plays a very important role. Under the guidance of Skopos Theory put forward by Hans Vermeer, combined with the analysis of examples in the course of “Scientific and Technological Translation”, this paper briefly discusses how to use translation skills to translate words and sentences in scientific and technological articles, to make the translation more suitable for Chinese expression habits and to better realize the functions of scientific and technological texts, thus more efficiently spreading scientific knowledge.
作者 左越
机构地区 沈阳师范大学
出处 《现代英语》 2022年第21期67-70,共4页 Modern English
关键词 科技翻译 目的论 翻译技巧 Scientific and Technological Translation Skopos Theory Translation skills
  • 相关文献

二级参考文献61

共引文献495

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部