摘要
非英语专业、大学低年级学生英语习作中的流水句是出现频次较高的句法偏误。此类用逗号切分而不是用连词连接的流水句根据不同特征,可具体分为七类。除了使用恰当的英语句法对学生的流水句进行修正,深入解析习作中流水句经常出现的原因,可以发现母语干扰的因素不容忽视。因此,培养学生英语句子衔接能力,分析主位推进模式对句子和语篇逻辑连贯的影响,均有助于提升大学生英语习作的语句质量和语篇连贯。
Run-on sentences retrieved from English essays written by freshmen and sophomores in colleges and universities are noteworthy syntactical errors. These run-ons are frequently produced by using commas instead of proper conjunctions to combine separate independent sentences and can be classified into seven specific categories with distinct features. There are corresponding syntactical methods to modify run-ons, but more importantly, the analysis of the causes of the high frequency of run-ons are more crucial, among which is the interference of Chinese. Hence, there is a certain necessity to enhance proper understanding of cohesions and coherence in English and to introduce thematic progression patterns to help the English writing of Chinese college learners.
出处
《现代英语》
2022年第21期119-122,共4页
Modern English
关键词
流水句
母语干扰
句子逻辑连贯
大学英语写作
run-on sentences
Chinese interference
cohesion and coherence
College English Writing