期刊文献+

《道德经》英译之误与复译之策

下载PDF
导出
摘要 本文通过分析《道德经》英译本中的误译案例,指出古代汉语与现代汉语之间的差异、不同译者的文化背景差异以及译者认知层次的差异等是造成误译的主要原因;并通过分析《道德经》英译过程中语内翻译和语际翻译两个阶段的特点和要求,对《道德经》复译提出针对性建议,包括精准理解源语文本、灵活使用译语表达、有效再现文化意象等,以期为将来翻译《道德经》和其他中华文化典籍提供参考和借鉴。
作者 赵晨辉
出处 《英语广场(学术研究)》 2023年第2期3-6,共4页 English Square
基金 2019年度江苏省高校哲学社会科学研究项目“文化翻译视阈下之《道德经》英译研究”(2019SJA1148)。
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献80

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部