摘要
当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开,人类社会面临前所未有的挑战。中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,中华民族伟大复兴进入不可逆转的历史进程。习近平总书记站在时代前列,把握时代脉搏,引领中国外交为民族复兴尽责、为人类谋进步,提出了一系列具有开创性意义的外交新理念新思想新战略,呼吁世界各国弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,共同应对各种全球性挑战。全人类共同价值契合时代要求,反映了新兴经济体和广大发展中国家的心声。中国以全人类共同价值引领全球治理改革,在国际社会中积极践行公平正义。全人类共同价值与全球发展倡议和全球安全倡议一道,构成了三位一体的中国全球治理之路,为创造人类文明新形态提供了坚实的理念支撑。
At present, changes of the world, of our times and of history are unfolding in ways like never before, and human society is facing unprecedented challenges. The Chinese nation has ushered in a great leap forward from standing up and getting rich to becoming strong, and the great rejuvenation of the Chinese nation has entered an irreversible historical process. General Secretary Xi Jinping has stood at the forefront of the times, grasped the pulse of the times, and led China’s diplomacy to fulfill its duties for serving national rejuvenation and promoting the progress of humanity. Fairness, justice, democracy, and freedom are the common values of all mankind, and we must jointly address global threats and challenges. The common values of all mankind meet the requirements of the times and reflect the aspirations of emerging economies and developing countries. China leads the reforms of the global governance system with the common values of all mankind, and it is a staunch force for a fair and just world for all. The common values of all mankind, together with global development initiatives and global security initiatives, constitute a three-in-one approach to China’s global governance, providing a solid conceptual support for creating a new form of human civilization.
作者
袁正清
Yuan Zhengqing(Institute of World Economics and Politics,Chinese Academy of Social Sciences,Beijing 10o732,China)
出处
《教学与研究》
CSSCI
北大核心
2022年第12期14-23,共10页
Teaching and Research
基金
国家社会科学基金项目“一带一路与中国的国际组织战略研究”(项目号:19BGJ077)的阶段性成果。
关键词
全人类价值
公平正义
全球治理
人类文明新形态
values of all mankind
fairness and justice
global governance
a new form of human civilization