期刊文献+

世界文学语境下的乡土景观——《老生》英译本对原作的改写、误读与重构

原文传递
导出
摘要 《老生》英译本The Mountain Whisperer于2021年4月由英国查思出版(亚洲)有限公司(ACA Publishing Ltd)发行,是中国当代文学精品走出去的又一次成功的尝试。“贾平凹是忠诚于乡土文明的文学代言人”~((1)),其作品因大量使用商洛方言和关中方言,素来以难译著称~((2))。《老生》中穿插的《山海经》选段,又给译者带来了新的挑战。译者庞夔夫(Christopher Payne)不畏困难,跨越语言和文化的障碍,最终将这部横跨百多年历史的鸿篇巨制呈现在世界读者面前。
作者 王吉
机构地区 苏州大学
出处 《小说评论》 CSSCI 北大核心 2022年第6期125-130,共6页
基金 “江苏省卓越博士后计划”(2022ZB606) “中国博士后科学基金第71批面上资助”(2022M712317)阶段性成果。
  • 相关文献

二级参考文献12

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部