期刊文献+

认知性访谈在中年女性主观幸福感量表跨文化调适中的应用 被引量:2

Application of cognitive interview in intercultural adaptation of the Happiness Scale for Middle-Aged Women
原文传递
导出
摘要 目的探讨应用认知性访谈(CI)对中年女性主观幸福感量表(HAS-MW)进行跨文化调适的效果。方法本研究为定性研究。采用目的抽样法,于2022年1月选取延吉市社区的20名中年女性为研究对象进行2轮CI,每轮CI有10名研究对象参加。根据访谈提纲,了解研究对象对已初步汉化的HAS-MW各条目的理解程度。专家小组根据访谈结果进行讨论并修订量表条目内容。结果本研究共实施2轮CI,第1轮10名受访者(P1~P10)年龄为(49.00±3.55)岁,第2轮10名受访者(P11~P20)年龄为(51.00±3.16)岁。第1轮访谈结束后,因"语言书面化、语法和表达方式不完善"对HAS-MW 6个条目进行修订;第2轮CI结果显示,受访者理解修订后的量表条目内容,且认为与原量表表述一致。结论通过CI全面了解受访者对HAS-MW的理解情况,更有效地发现量表汉化过程中因语言表述不当造成的认知偏差,提高受访者对量表内容的理解程度,有助于HAS-MW跨文化调适,为量表修订提供了参考依据。 Objective To explore the application of cognitive interview(CI)in intercultural adaptation of the Happiness Scale for Middle-Aged Women(HAS-MW).Methods This was a qualitative study.In January 2022,20 middle-aged women in community of Yanji City were selected by purposive sampling for two rounds of CI,and 10 subjects participated in each round of CI.According to the interview outline,we understood the understanding of the subjects on the HAS-MW items that were preliminarily localized in Chinese.The expert group discussed and revised the items of the scale according to the interview results.Results In this study,a total of 2 rounds of cognitive interviews were conducted,the age of 10 respondents(P1-P10)in the first round was(49.00±3.55),and the age of 10 respondents(P11-P20)in the second round was(51.00±3.16).After the first round,6 items in HAS-MW were revised due to"imperfect language,grammar and expression".The second round of CI results showed that the respondents understood the contents of the revised scale items and believed that they were consistent with the original scale.Conclusions Through CI,we can comprehensively understand middle-aged women's understanding of the content of the HAS-MW,effectively find out the cognitive bias caused by improper language expression in the process of the scale's localization,improve the understanding of the content of the scale by the interviewees,which is conducive to intercultural adaptation of the HAS-MW and provides a reference for the revision of the scale.
作者 刘宏扬 财可心 陈俊颖 苑欣彤 许楠 欧阳凯 张海莲 Liu Hongyang;Cai Kexin;Chen Junying;Yuan Xintong;Xu Nan;Ouyang Kai;Zhang Hailian(School of Nursing,Yanbian University,Yanji 133000,China;Department of Law,Jilin Police College,Changchun 130117,China)
出处 《中华现代护理杂志》 2023年第1期20-24,共5页 Chinese Journal of Modern Nursing
基金 中华医学会杂志社2021—2022年护理学科研究课题(CMAPH-NRI2021028)。
关键词 中年人 女性 幸福感 认知性访谈 Middle aged Females Well-being Cognitive interview
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献53

  • 1伯海英.初中生学习障碍的认知访谈及补救干预[J].教学与管理,2020,0(3):70-72. 被引量:1
  • 2孙其标.母语水平与外语翻译能力的相关性[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(4):93-94. 被引量:11
  • 3徐丹.文化融合中的语言翻译问题[J].中国翻译,1998(3):3-6. 被引量:167
  • 4张力为,符明秋.借用外国自陈量表的文化陷井[J].心理科学,2000,23(6):729-731. 被引量:42
  • 5Bernard HR. Chapter Interviewing Unstructured and semistructured[M]// Bernard HR. Social research methods: Qualitative and quantitative approaches. Thousand Oaks California: SAGE, 2000:189 - 222.
  • 6Mitchell M, Jolley J. Chapter 7 : Survey research[M]// Mitchell M, Jolley J. 5th ed. Research design explained. Belmont California : Wadsworth/Thomson Learning, 2004 : 179 - 214.
  • 7Hyrkas K, Appelqvist- Schmidlechner K, Oksa L. Validating an instrument for clinical supervision using an expert panel[J]. International Journal of Nursing Studies, 2003,40 : 619 - 625.
  • 8Wang WL, Lee HL,Fetzer SJ. Challenges and strategies of instrument translation[J]. Western Journal of Nursing Research, 2006, 28(3) :310 - 321.
  • 9International Council of Nurses. Translation guidelines for international classification for nursing practice (ICNP) [M]. Imprimerie Fornara : Geneva, 2008 : 1 - 16.
  • 10Streuber H J, Carpenter DR. Qualitative research in nursing: Advancing the humanistic imperative [ M]. Philadelphia: Lippincott, 1995:24.

共引文献45

同被引文献10

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部