期刊文献+

土著文化视角下萨摩亚作品《黑暗》的互文叙事评析 被引量:2

An Intertextual Interpretation of the Samoan Novel Pouliuli: An Indigenous Culture Perspective
原文传递
导出
摘要 《黑暗》是萨摩亚文学之父温特的杰作。从西方视角看,这是一部后现代作品;而从土著文化视角看,它更是一则萨摩亚口传故事,其情节、结构、人物设计和叙事方式等要素均围绕土著口述传统而架构,折射出土著口传与引入的西方文字读写背后两种不同文化体系间的冲突。因此,温特将欧洲文本纳入南太平洋文学中,创立了一种基于土著口传的本土化互文叙事模式,“文化逆写”出萨摩亚黑暗的现代史,消解了西方中心,提振了民族文化。
作者 周芳琳 ZHOU Fang-lin
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2022年第6期43-49,147,共8页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 国家社会科学基金重大项目“多元文化视野下的大洋洲文学研究”(16ZDA200) 安徽省高校人文社科研究重点项目“超越独立,多元融合——萨摩亚作家温特1980年以来的文学创作研究”(SK2018A0019)。
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献31

  • 1王晓凌.波利尼西亚的《李尔王》[J].淮北师范大学学报(哲学社会科学版),1987(4):121-125. 被引量:1
  • 2李玉平.互文性批评初探[J].文艺评论,2002(5):11-16. 被引量:13
  • 3Allen, Graham. Intertextuality. London: Routledge, 2000.
  • 4Bhabha, Homi K. The Location of Culture, London: Routledge, 1994.
  • 5Bakhtin, M.M./V.N. Volosinov. Marxism and the Philosophy of Language. Trans. L. Metejka and I.R. Titunik. Cambridge MA: Harvard UP, 1986.
  • 6Bakhtin, M. M. Problems of Dostoevsky's Poetics. Ed. and trans. Caryl Emerson. Mineapolis: U of Minnesota P, 1984.
  • 7Barthes, Roland. "The Death of the Author." Image-Music-Text. Trans. Stephen Heath. London: Fontana, 1977. 142-48.
  • 8--. "From Work to Text" (1977). Richter 878-82.
  • 9--. "The Theory of Text." Untying the Text: A Poststrueturalist Reader. Ed. Robert Young. London.. Routledge, 1981.31-47.
  • 10--. The Pleasure of the Text. Trans. Riehard Miller. New York: Hill, 1975.

共引文献32

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部