期刊文献+

构式语法视角下俄语存在句原型意义研究

A Study on the Prototype Meaning of Russian Existential Sentences: A Construction Grammar Perspective
原文传递
导出
摘要 俄语存在句中быть可以表示“是”“存在”和“拥有”,这决定了存在句和相近句式之间意义的模糊性。在构式语法框架下,俄语存在构式的形式为“存在阈+存在动词+存在事物”,对应的场景为“说话人将其已知的个体引入话语”,这与其相近构式“处所构式”相异。后者形式为“定位事物+处所动词+处所阈”,对应场景为“说话人告知双方共知的事物在何处”。由于俄语存在句和处所句(以及广义的述谓句)的典型场景不同,因此俄语存在构式对进入构式的词汇选择有所不同(“存在事物”为不确定指称意义),存在构式的语调具有原型特征(引言句为未完结语调,“存在事物”的修饰成分不带重音)。
作者 赵亮 ZHAO Liang
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2022年第6期66-73,共8页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 国家社会科学基金项目“认知语言学视野下俄语空间概念的人类中心性研究”(13CYY095)。
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献24

  • 1孙宏林.由“V+有”构成的存在句[J].世界汉语教学,1996,10(2):22-30. 被引量:13
  • 2郭淑芬.试析状态主体的主要表达手段及其区别[J].中国俄语教学,2001,20(2):27-33. 被引量:2
  • 3王建军.时空在汉语存在句中的表现形态[J].语文研究,2005(4):15-18. 被引量:11
  • 4Арутюнова Η. Д. Язык и мир Языки русской культуры, 1998.
  • 5Арутюнова Η. Д. , Ширяев £. Η. Русское предложение.Бытийный тип ( структура и значение) [ Μ ]. Μ.:Русский язык, 1983.
  • 6Борщев В. Б. , Парти Б. X. О семантике бытийных предложений [ С ] // Семиотиха и информатика.Вып. 37. М. : Русские словари, 2002 : 59 -77.
  • 7Дручинина Г. П. О значениях глагола быть [J].Русский язык за рубежом, 2000, (1) : 67-72.
  • 8АрутюноваН. Д., ШиряевЕ. Н. Русскоепредложение. Бытийныйтип (структураизначение) [M]. М., Русскийязык, 1983.
  • 9华劭.隐性范畴的探索[J].俄语语言文学研究,2003,(1).
  • 10АрутюноваН. Д. Языкимнрчеловека[M].М., яэыкирусскойкулътуры, 1998.

共引文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部