期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于工具型翻译理论的机器翻译译后编辑实践探析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
机器翻译程序渐趋完善,因其高效性而在生活中得到越来越多的应用,但依旧存在不少问题。本文以《韩国防疫海报》为翻译源文本,在使用翻译程序papago进行韩中翻译时发现,机器翻译程序往往会忽视语言文化的差异,以至于无法准确处理文本,甚至产生逻辑上的谬误。通过运用德国功能翻译学派克里斯蒂安·诺德的“工具型翻译”理论分析翻译文本,指导译后编辑实践,译文较好地实现了文本功能的转换,可读性也得到一定程度的增强。
作者
罗来宽
刘荣荣
机构地区
山东大学
出处
《韩国语教学与研究》
2022年第3期146-155,共10页
关键词
海报文本
机器翻译
译后编辑
工具型翻译
分类号
H085 [语言文字—语言学]
H55 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
82
参考文献
11
共引文献
272
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
11
1
曹恩慧.
诺德工具型理论指导下的小说风格再现[J]
.海外英语,2016(17):87-88.
被引量:1
2
崔启亮.
论机器翻译的译后编辑[J]
.中国翻译,2014,35(6):68-73.
被引量:194
3
冯全功,崔启亮.
译后编辑研究:焦点透析与发展趋势[J]
.上海翻译,2016(6):67-74.
被引量:89
4
冯全功,李嘉伟.
新闻翻译的译后编辑模式研究[J]
.外语电化教学,2016(6):74-79.
被引量:32
5
李思敏,祁文慧.
浅析法律文本的译后编辑——以《国际卫生条例(2005)》为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(25):45-47.
被引量:1
6
廉洁,孙雪娥,冯哲.
商洛花鼓戏《带灯》中的文化负载词英译探析——基于文献型翻译和工具型翻译视角[J]
.渭南师范学院学报,2017,32(14):87-91.
被引量:6
7
魏长宏,张春柏.
机器翻译的译后编辑[J]
.中国科技翻译,2007,20(3):22-24.
被引量:45
8
杨文地,范梓锐.
科技语篇机器翻译的译后编辑例析[J]
.上海翻译,2021(6):54-59.
被引量:21
9
于佳.
简析翻译类型选择偏差带来的语言歧义——以中德农业部会议中的开场致辞译文为例简议工具型翻译的应用[J]
.传播力研究,2017,0(12):24-24.
被引量:1
10
曾静,王燕.
英汉机译错误类型分析——基于医学文本语料库[J]
.海外英语,2020,0(2):39-41.
被引量:1
二级参考文献
82
1
李雪阳.
英汉语词汇歧义对比分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):53-56.
被引量:9
2
居方,吕雪梅.
法律英语中“遵守”一词的译法探究[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):31-34.
被引量:5
3
范武邱,杨寿康.
科技翻译的虚实互化[J]
.中国科技翻译,2001,14(2):1-4.
被引量:4
4
刘一鸣.
从关联理论看文化负载词的翻译——《丰乳肥臀》英译本个案研究[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2009,38(S1):342-344.
被引量:17
5
黄河燕,陈肇雄.
基于多策略的交互式智能辅助翻译平台总体设计[J]
.计算机研究与发展,2004,41(7):1266-1272.
被引量:12
6
许汉成,何淑琴.
计算机辅助翻译软件WordFisher评介[J]
.中国科技翻译,2002,15(2):30-33.
被引量:5
7
毛荣贵.
翻译最难是口吻[J]
.中国翻译,2002,23(2):29-30.
被引量:29
8
黄河燕,陈肇雄.
一种智能译后编辑器的设计及其实现算法[J]
.软件学报,1995,6(3):129-135.
被引量:18
9
张文英,吴非.
解读诺德翻译导向的文本分析模式[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(5):76-77.
被引量:10
10
魏长宏,张春柏.
机器翻译的译后编辑[J]
.中国科技翻译,2007,20(3):22-24.
被引量:45
共引文献
272
1
林子情,周清怡,吴雪霞.
机器翻译+人工译校在政治类文本汉英翻译中的应用[J]
.作家天地,2020(15):25-26.
2
温益平,蒋丽平.
人机交互在非物质文化遗产文本英译中的应用——基于双语语料库研究[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):245-249.
被引量:2
3
林伟清.
机器翻译时代下的翻译教学改革初探[J]
.延边教育学院学报,2020(4):51-53.
被引量:1
4
葛晓晶.
MT+PE模式在文本中的适用性分析[J]
.校园英语,2020(48):247-248.
5
张敏.
机器翻译与人工翻译的比较与展望[J]
.校园英语,2020(36):251-252.
6
全峰,余嘉莉.
民族典籍的机器翻译及译后编辑——以《凌云泗城壮族巫调》(节选)为例[J]
.现代英语,2023(21):120-122.
7
唐阿妍.
计算机辅助翻译技术在商务英语翻译中的有效运用研究[J]
.现代英语,2022(24):69-72.
被引量:2
8
梁慧莹.
机器翻译与人工翻译的碰撞与融合[J]
.现代英语,2021(19):34-36.
9
陈欢,侯艳宾.
农业科技类文本被动语态的翻译探究——基于谷歌翻译、搜狗翻译与小牛翻译的对比分析[J]
.现代英语,2020(19):47-49.
被引量:1
10
虞洋,李立欣.
机器翻译的译后编辑策略探究[J]
.现代英语,2020(17):76-78.
1
连岳.
学会开拓[J]
.学习之友,2023(1):4-5.
2
许文龙(编译).
我当那个士兵[J]
.领导文萃,2022(23):66-66.
3
于雪,翟文静,侯茂鑫.
人工智能时代人机共生的模式及其演化特征探究[J]
.科学与社会,2022,12(4):106-119.
被引量:15
4
谢小雪,金和坤,肖翔,金一,师颖瑞,娄繁,张荣,杨锫.
影像组学在肿瘤放射治疗学中的研究进展[J]
.中国肿瘤外科杂志,2022,14(6):527-532.
被引量:3
5
王金强.
图书翻译质量问题成因及应对方略[J]
.中国报业,2022(21):85-87.
被引量:1
6
罗哲海,钱康(译).
“道德不要主人”——论克里斯蒂安·沃尔夫对儒家伦理学的解释[J]
.伦理学术,2022(1):9-33.
7
郭永刚.
机电一体化数控技术在地质勘探中的应用分析[J]
.中文科技期刊数据库(文摘版)工程技术,2022(9):129-131.
8
向潘羽.
从概念到实践——克里斯蒂安·克雷兹的建筑思想解析[J]
.中国民族博览,2022(20):163-167.
9
顾金春,陈树萍.
现代报刊与新文学书评的创作实践[J]
.江苏社会科学,2023(1):211-221.
10
刘蒙之,周云林,张锐君.
摆渡学术知识:学术图书编辑的文化中介实践与底层逻辑——基于50篇工作手记的考察[J]
.中国出版史研究,2022(4):75-92.
被引量:2
韩国语教学与研究
2022年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部