摘要
比较文学文本的变异主要体现在语言的变异、叙事的变异、形象的变异、主题的变异和文类的变异上。文学文本的变异发生主要有两个方面的因素:宏观方面主要是历史语境和文化环境,微观方面是译者和作家个性特征。由于五个层面的文本变异,文学文本在他国获得了新生,经过过滤、误读和变异,文学文本方能在异国异土扎根、成长,从而其艺术生命得以延伸,文本内涵得以丰富。
The textual variation of comparative literature is mainly reflected in language variation,narrative variation,image variation,thematic variation and genre variation.The variation of literary text is mainly caused by two factors,the macroscopic aspect including historical context and cultural environment,and the microscopic aspect including the individual characteristics of translators and writers.As a result of the five aspects of textual variation,literary texts will have a new life in other countries.Through filtering,misreading and variation,literary texts can take root and grow in foreign countries,and extend their artistic life and enrich their textual connotation.
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2022年第4期166-179,共14页
Comparative Literature in China
关键词
语言变异
叙事变异
形象变异
主题变异
文类变异
language variation
narrative variation
image variation
thematic variation
genre variation